Выбрать главу

Помимо всего прочего, отъезд Арабеллы влек за собой неприятную необходимость обсудить с дядей ее содержание и способ, которым она будет получать доход с принадлежащих ей плантаций. До сих пор она не особенно вникала в дела, поручая все Уильяму Бишопу и управляющему, мистеру Джеральду, однако у нее было впечатление, что плантации приносят неплохую прибыль. Пожалуй, ей стоит самой написать управляющему.

Пока же Арабелла, справедливо предполагая, что мода в Вест-Индии значительно отстает от Европы, решила заказать себе платье у мадемуазель Ланкло, которая незадолго до начала войны приехала в Порт-Ройял из Франции и сразу приобрела большую популярность в городе.

***

— Мисс Эверет!

Хорошенькая девушка, склонившаяся над конторкой, бросила быстрый взгляд в сторону вошедшего в лавку посетителя.

— Ах, это вы, мистер Финч! — Она обиженно вздернула подбородок и отвернулась.

— Полно Мэри, хватит дуться, — рассмеялся Финч, убедившись, что самого мистера Эверета в лавке нет.

— И что же привело вас в наши края на этот раз? — холодно осведомилась мисс Эверет.

— Тоска по тебе, Мэри.

— Так я вам и поверила!

— Клянусь спасением души! Смотри-ка, что я тебе привез! — Он протянул девушке серьги, явно индейские. Они представляли собой серебряные пластинки неправильной формы, украшенные загадочными символами.

— Ох ты, страх какой! И не боитесь вы этакую дьявольщину с собой носить?

Однако, говоря это, Мэри взглянула на Финча уже более приветливо.

— Тебе не нравится? — Он притворно вздохнул, делая вид, что убирает подарок обратно в карман куртки.

— Погодите, мистер Финч. Так и быть, я вас прощаю, хотя и не стоите вы того! — Мэри проворно выхватила у него серьги.

— О, Мэри! Дай-ка я тебя расцелую! — Воспользовавшись этим, Финч скользнул вплотную к конторке и попытался обнять девушку.

— Да стой же ты, Джек! — воскликнула она, уворачиваясь. — Отец в любой миг вернется.

— Когда же, о несравненная?

— Ах, что-то мне подсказывает, что вы воспользуетесь привязанностью бедной девушки и разобьете ей сердце... Сегодня, после шести, где обычно.

— Буду считать мгновения! Как поживает мистер Эверет?

— Твоими молитвами. Ты привез что-то для него?

— Не без этого. Вот улажу с ним дела и...

— И что? Попросишь моей руки? — фыркнула Мэри. Финч слегка изменился в лице, и, вздохнув, она спросила: — А теперь признавайся, Джек, опять тебе что-то понадобилось?

— Я вовсе не поэтому...

— Выкладывай уже!

— К вам же заходит мисс Бишоп? Племянница губернатора?

— А-а-а, — разочаровано протянула Мэри. — Вот оно как...

— Понимаешь, меня попросили передать ей послание...

Мэри шмыгнула носом:

— Знаю я ваше «попросили», мистер Финч.

— Я думаю только о тебе!

— Как бы не так. А вот не буду я ничего передавать!

Расстроенную мисс Эверет непросто было умилостивить, но и Финч не собирался сдаваться так быстро:

— Ну же, Мэри, не будь злюкой!

Вошедший несколькими минутами позже в лавку мистер Эверет застал следующую картину: его дочь, с выбившимися из-под чепчика локонами и пылающими щеками, прилежно выводила на листе бумаги колонки цифр, а Джек Финч скучающе разглядывал товары. Подозрительно оглядев обоих, мистер Эверет подумал, что надо бы получше присматривать за Мэри, и кивнул контрабандисту на дверь, ведущую в кладовую.

***

В хлопотах и сборах прошло несколько недель.

Разумеется, кроме платья, Арабелле понадобились перчатки, шляпка и еще масса мелочей, так что она, следуя советам мадемуазель Ланкло, частенько заглядывала в галантерейную лавку мистера Эверета. Вот и сегодня она зашла, чтобы выбрать ленты в тон отделки почти готового платья.

В тот момент, когда галантерейщик убирал коробки обратно на полки, к Арабелле приблизилась его дочь и, приложив палец к губам, поманила ее за собой.

— Отец, я к миссис Риддз, — громко сказала девушка.

— Только не задерживайся, — недовольно буркнул тот.

Недоумевая, с чего бымисс Эверет нагонять такую таинственность, Арабелла пожала плечами и вышла вслед за ней.

— Мисс Бишоп, с вами хотят поговорить, — шепнула Мэри, когда они оказались на улице.

— Кто же?

— Сейчас сами увидите...