Выбрать главу

Именно в мае Лиам замечает, что Зейну плохо. Не в их отношениях, ему самому. Они готовятся к сдаче ЖАБА (Жутко Академическая Блестящая Аттестация, экзамен, который сдается в конце седьмого курса — п.п.) — серии невероятно тяжелых тестов, способных определить, смогут ли они когда-нибудь получить работу, и Зейн сходит с ума. Они с Лиамом едва видятся, и он бы не переживал, если бы Зейн просто концентрировался на работе. Он искренне хочет для Зейна всего самого лучшего, и если это значит видеться лишь на зельеварении до сдачи экзаменов, он подождет. Но когда он видит Зейна, тот выглядит вымотанным и потерянным, и Лиам чувствует себя беспомощным.

Он осознает, насколько все плохо, когда его ловит Гарри.

— Он почти не спит, — говорит Стайлс. Они в заброшенной аудитории, куда Гарри затащил его, когда Лиам шел на уход за магическими существами. — Он почти не ест. Он все время учится, делает заметки, и это сводит меня с ума, Лиам.

Пейн вздыхает и ерошит волосы, которые стали уже немного длиннее, ладонью.

— Я не осознавал, что он не ест и не спит, — тихо говорит он. — Я, конечно, видел, что он усердно готовится, просто не понимал… насколько, понимаешь?

— Понимаю, — соглашается Гарри. Он прислоняется к парте. — Я ведь правда рад, что вы вместе, ты же знаешь об этом?

Лиам хмурится.

— Нет, но, хм, спасибо.

Гарри закатывает глаза.

— Просто я думаю, ты ему подходишь. И ты вроде бы неплохой парень. Поэтому я подумал, что ты сможешь это исправить. Помоги ему. Честное слово, я пытался, но он отмахивается от меня, как от назойливой мухи.

Лиам пытается придумать хоть один способ, как помочь Зейну расслабиться, когда вспоминает.

— На этих выходных, — говорит он. — У меня есть идея, но… это хитрость и в каком-то смысле даже морально неправильно, и он будет ужасно на нас зол, но…

Гарри перебивает его взмахом руки.

— Я согласен с того момента, как ты сказал «морально неправильно», — говорит он, ухмыляясь. — Что я должен сделать?

Лиам объясняет, и Гарри кивает.

— Я справлюсь. Определенно. Во сколько?

— Как только закончатся занятия? — предлагает Лиам. — Думаю, чем раньше он начнет отдыхать, тем лучше.

Гарри кивает.

— Мы будем.

— Подожди, ты тоже? — Лиам выгибает бровь. Гарри усмехается.

— Ты думаешь, я согласен упустить возможность понаблюдать за жалкими попытками Луи Томлинсона жить в палатке в лесу?

Лиам качает головой, но Гарри уже покидает комнату.

После последнего урока он находит Луи с Найлом и просит их о помощи. Луи соглашается без вопросов (скорее всего, потому, что Лиам не упоминал об участии во всем этом Гарри), как и Найл, который сказал, что позовет с ними Шер. Лиам кивает — ему нравится Шер.

В пятницу он замечает то, о чем говорил Гарри. Зейн непоседливо ерзает на стуле, и его глаза сверкают лихорадочным блеском. Лиам весь день видел его то тут, то там с чашкой кофе — Зейн всегда берет кофе в Большом Зале перед тем, как идти учиться.

— Эй, — говорит Лиам, проводя рукой по руке Зейна. — Ты в порядке, малыш?

Зейн вскидывает голову и быстро кивает.

— Я в порядке. Почему ты спрашиваешь?

Лиам гладит его по щеке, не задумываясь о том, что они на уроке.

— Ты выглядишь уставшим, Зейн.

Тот качает головой, натягивая фальшивую улыбку. И Лиам это видит.

— Не-а. Только немного нервничаю, ну, сам понимаешь, из-за надвигающихся ЖАБА. Я буду в порядке, как только они закончатся. Не переживай.

«Черта с два», — думает Лиам, но вслух произносит лишь:

— Ладно.

Он пропускает последний урок, чтобы встретиться с Найлом и Луи. Они сбегают из замка и идут в Запретный Лес, Луи несет в руке палатку.

— Знаете, — говорит Найл, пока они идут, — он ведь не просто так Запретный. Там, наверное, водится какая-нибудь страшная хрень?

— Испугался? — спрашивает Луи, играя бровями.

— Нет, просто констатирую факт, — Хоран пожимает плечами. — Я больше за тебя переживаю, вообще-то. Не думал, что ты выдержишь без ванны и всех своих шмоток больше пяти минут.

Томлинсон закатывает глаза.

— Вы оба ведете себя так, будто я какой-то избалованный и глупый ребенок, — говорит он, когда они входят в лес.

Честно говоря, Найл, скорее всего, прав насчет целой ночи в лесу. Там наверняка водятся опасные звери, не упоминая тот факт, что они нарушают школьные правила, только ступая внутрь, а целая ночь в лесу нарушит где-то правил пятнадцать. Но это все ради благого дела — Зейну нужен перерыв. И заодно они выполнят один из последних пунктов списка.

Они заходят не очень далеко. Лиам предлагает найти место, чтобы в замке не было видно дыма от костра, но чтобы они могли быстро вернуться на территорию школы, если понадобится.

Они находят небольшую поляну, где почти нет деревьев и места более чем достаточно, чтобы разбить палатку и развести костер.

Луи роняет сумку с палаткой на землю, а потом достает палатку. Он устанавливает ее с помощью палочки, и Лиам пытается увидеть, что внутри.

— Уверен, вам понравится, — усмехается Луи, качая головой, и заходит внутрь.

Лиам и раньше бывал в волшебных палатках. Он ходил на Всемирный Кубок по квиддичу с Найлом и его семьей, и там они спали в такой. Снаружи она была как палатка Луи, но внутри она была огромной. Там было две спальни, ванная комната и даже маленькая кухня. Но палатка Луи, скорее всего, роскошнее, чем весь дом Лиама. Тут есть и полностью обставленная гостиная с на вид очень удобным диваном, и кухня, размером как кухня у Лиама дома, и ванная комната, в которой раковина работает, только если наложить на нее заклинание. Еще там есть четыре раздельных спальни. В самой большой стоит двухъярусная кровать, а на полу лежат какие-то игрушки — скорее всего, она принадлежит сестрам Луи; две гостевые спальни украшены всевозможными картинами, и кровати в них кажутся недешевыми; в главной спальне покоится королевского размера кровать и гардероб.

— Это смешно, — говорит ему Лиам. Луи хмурится.

— О чем ты?

— Когда магглы идут в поход, они спят в палатке, которая одинакового размера как внутри, так и снаружи, и они спят в спальных мешках. Ну, это как одеяло на молнии. И в палатке нет ни ванной, ни спален, ни диванов.

Луи пораженно смотрит на него.

— Неужели кому-то нравятся такие походы?

Лиам качает головой.

— Ты упускаешь весь смысл. Люди ходят в походы, чтобы слиться с дикой природой, а это не удастся, если ты возьмешь все удобства с собой.

— Я никогда и не говорил, что хочу слиться с дикой природой, — напоминает Луи.

— Эта штука работает? — спрашивает Найл, поднимая радио. — Скорее всего, здесь нет сигнала.

Он включает радио с помощью палочки, и минуту спустя палатку наполняет тихая музыка. Лиам разочарованно вздыхает и покидает палатку. Гарри с Зейном должны прийти в любую минуту, и Лиам хочет быть рядом, чтобы принять часть злости когтевранца на себя.

Как он и ожидал, вскоре Лиам слышит голос Зейна.

— Опусти меня на землю, Гарри, я тебя задушу, Богом клянусь!

Когда Гарри выходит из-за деревьев, Зейн летит за ним, буквально подвешенный в воздухе и направляемый палочкой Стайлса.

— Это не было частью плана, — хмурится Лиам. Зейн крутится в воздухе.

— Лиам? — удивленно спрашивает он. — Ты тоже в этом участвовал?

— Опусти его, Гарри.

Стайлс пожимает плечами и опускает палочку. Зейн с криком падает на землю. Гарри хмыкает.

— Ты так драматичен, Зейн.

Лиам подбегает к нему и протягивает руку.

Малик отталкивает его, как только поднимается на ноги. Он выглядит взбешенным.

— Вы думаете, это смешно? — он поворачивается сначала к Лиаму, а потом к Гарри. — Я должен…

— Ты ничего не должен, — говорит ему Гарри. — Я поговорил с твоими учителями. Все работы, которые тебе нужно сделать на понедельник, можно сдать в течение недели. Мы беспокоимся за тебя, придурок. Тебе нужно отдохнуть.