Выбрать главу

Дойл снова выглянул в окно и почувствовал, как у него заколотилось сердце.

— Джек, посмотрите, — позвал он.

Спаркс подошел к окну. Вдалеке, у подножия холма, виднелась цепочка мерцающих огней, смещающаяся по направлению к руинам.

— Факелы, — пробормотал Дойл.

— Кто-то идет. Может быть, за нами, а может быть, и за этим, — сказал Спаркс, показывая на гроб. — Поглядывайте за ними, Дойл.

Наклонившись над гробом, Спаркс смахнул пыль с крышки и, растерев пальцами, понюхал ее. Секунду помедлив, он снял крышку… Когда Дойл обернулся к нему, то увидел, что Спаркс изменился в лице.

— Что случилось, Джек?

— Он решил поиграть, — мрачным голосом произнес Спаркс. — Поиграть со мной.

Подойдя к Спарксу, Дойл заглянул в гроб. В нем лежали человеческие кости, истлевшая одежда, фотография в золоченой рамке: свадебный портрет мужчины и женщины, по виду англичан.

— Что это, Джек?

— Это фотография моих родителей, — все так же мрачно ответил Спаркс. — На фотографии мои родители.

— О господи, — прошептал Дойл.

— И это тело моего отца.

Дойл застыл на месте, не в состоянии вымолвить ни слова. Если у него до сих пор и оставались какие-то сомнения относительно Джека, то сейчас они исчезли окончательно и бесследно.

— Бесчувственное чудовище, — невольно сплюнув, пробормотал он.

Судорожно сжимая кулаки, Спаркс несколько раз глубоко вдохнул, пытаясь взять себя в руки. Выглянув в окно, Дойл увидел, что факельное шествие приближается очень быстро. Теперь он отчетливо различал шесть силуэтов. Дьявольское число.

Закончив перевязку, Эйлин вместе с братьями подошла к Дойлу.

— Что будем делать? — спросил Дойл, глядя на Ларри.

— Условия для сражения здесь совсем не подходящие, сэр. Против этакого количества этих тварей. Никакого прикрытия, одни окна и двери. Нам придется туговато, скажу вам откровенно, сэр.

— Скажите об этом Джеку, — кивнул в сторону Спаркса Дойл.

— Он знает, — бодро сказал Ларри. — Подождем еще минуту.

— Всего минута у нас и осталась.

— А больше нам и не надо, сэр, — успокоил Дойла Ларри.

Подняв ружье, он тихонько свистнул. Вскочив на ноги и чмокнув Эйлин в щеку, Барри присоединился к брату, и оба бросились из церкви, направляясь навстречу шествию. Дойл теперь смог разглядеть по меньшей мере с дюжину черных фигур.

— И что? Так мы и будем смотреть на этих мерзавцев? — негодующе спросила Эйлин.

— Нет, — ответил Дойл, целясь в движущуюся в авангарде фигуру.

Однако прежде чем он успел нажать на курок, раздался грохот ружейных выстрелов, и две фигуры упали на снег. Мужчина с факелом оглянулся; Дойл спустил курок, и тот рухнул на землю. Факел погас, засыпанный снегом.

— Сюда! Идите сюда, мертвяки вонючие!

Послышались крики боли, и Дойл увидел, как Барри, размахивая фонарем, пытается увести черную толпу от аббатства.

— Эй вы там, пошевеливайтесь! Всю ночь нам с вами возиться, что ли?

Шестеро нападавших бросились вслед за Барри, остальные продолжали двигаться к руинам. Дойл выпустил обойму в приближавшуюся колонну и попал еще в одного типа. Пока он перезаряжал револьвер, послышались ружейные выстрелы, и один из «капюшонов», бежавших за Ларри и Барри, упал.

Шорох за спиной заставил Дойла обернуться. Он увидел, как Спаркс вылил масло из фонаря в гроб, затем разбил его и бросил туда же. Дерево занялось мгновенно, словно сухая трава. Стоя поодаль, Спаркс наблюдал, как пламя пожирает доски и останки его отца, которые нашли наконец вечный покой.

— Мы должны уходить отсюда, Джек, — мягко проговорил Дойл.

Подняв крышку гроба, Спаркс обернулся.

— За мной, — бросил он, направляясь к выходу.

— Зачем ему это? — ошеломленно спросила Эйлин, показывая на крышку.

— Понятия не имею, — пожал плечами Дойл, устремляясь за Спарксом.

В этот момент в дверях показались три «капюшона», один из них замахнулся пикой на Спаркса.

— Джек! — заорал Дойл.

Развернувшись, Спаркс обрушил крышку гроба на троих нападавших и с силой прижал их к стене. Рванув вперед, Дойл стрелял по ним до тех пор, пока не убедился, что «капюшоны» больше не двигаются.

— Сзади! — закричала Эйлин.

Еще два «капюшона» направлялись к ним изнутри церкви. Дойл нажал на курок, однако в револьвере не было патронов. Тем временем Спаркс, снова размахивая крышкой гроба, преграждал путь врагу. Сдернув с ноги тяжелый сапог, Эйлин что было сил двинула им по голове одного «капюшона». Тот пошатнулся. В этот момент Дойл ударил нападавшего рукояткой пистолета, и «капюшон» повалился на пол. Спаркс колотил крышкой по голове другого, пока тот не упал рядом со своим напарником.