Выбрать главу

— Прекрасно вас понимаю.

— И слава богу, Джек. Рад, что понимаете.

— Уверяю вас: не обязательно быть в вашей шкуре, чтобы понять, в каком отвратительном положении вы находитесь, — произнес Спаркс, разминая мышцы.

— Да, ваши слова малоутешительны.

— Ну, тешить себя иллюзиями сейчас не время.

— Джек, скажите, куда мы идем? — не отступал Дойл.

— А куда бы вам хотелось?

— Ответьте, прошу вас.

— Это не так легко, как вам кажется, Дойл.

— Ладно. Я должен честно признаться, что рассчитывал на ваш… совет и помощь в этой ситуации, — выдавил из себя Дойл.

— В таком случае вот что я вам скажу: куда хочется мне, к делу не относится.

— Не относится?.. — в растерянности повторил Дойл.

— Не относится. Главное, куда хочется вам.

«Может, мне пристрелить его?» — подумал Дойл, запихивая в рот очередную пригоршню крыжовника. К этому времени лесные ягоды несколько утолили его голод и соответственно притупили злость.

— Я предполагал съездить в Топпинг. В усадьбу почившей леди Николсон. Именно таково было мое последнее намерение.

— Отлично. Значит, едем туда, — сказал Спаркс, продираясь сквозь кусты.

— Так просто? — удивился Дойл.

— Вы же собрались в Топпинг, не так ли?

— То есть вы одобряете мое намерение? — спросил Дойл.

— Да, это вполне подходяще. А вы знаете, где находится это поместье?

— Понятия не имею, — пожал плечами Дойл.

— Как же вы собирались попасть туда?

— До этого я в своих планах еще не дошел.

— Это Восточный Сассекс. Недалеко от городка под названием Рай. Давайте же, доктор, у нас впереди долгий путь, — подбодрил Дойла Спаркс.

— Но у меня к вам еще множество вопросов! — воскликнул Дойл, с трудом распрямляя затекшую спину.

— А на более открытом месте их можно будет задать?

— Думаю, да, — едва поспевая за Джеком, ответил Дойл.

— Очень хорошо. Нам придется еще покружить по лесу.

— Так я и думал, — вздохнул Дойл.

Солнце медленно поднималось по небосклону; одежда на путниках высохла, и они мало-помалу согрелись. Они прошли примерно с милю и выбрались на узкую дорогу, заросшую травой. Сориентировавшись, Спаркс свернул налево. Этому человеку никакой компас не нужен, подумал Дойл, разглядывая едва заметную дорогу. И действительно, Спаркс решительно двинулся вниз по тропе, словно знал, куда она ведет. Он шел уверенно, несмотря на то что порой тропинка совсем исчезала из виду.

Наконец тропа вынырнула из леса; их взору открылись недавно убранные поля, раскинувшиеся под голубым небосводом. Яркое солнце пригревало, заливисто щебетали птицы, и Дойлу показалось, что более радостной картины он не видел уже давно. В такой обстановке не хотелось думать о разных кошмарах и ужасах, и Дойл, весело насвистывая, шагал рядом со Спарксом, который, похоже, тоже радовался теплу и свету. Спаркс подобрал несколько сухих травинок и, внимательно разглядев их, сунул в рот и стал жевать.

Обратившись к Дойлу, Спаркс попросил рассказать обо всем, что случилось с ним с момента их расставания в Лондоне. Дойл рассказал все, пропустив эпизод с инспектором Лебу из Скотленд-Ярда, потому что Спаркс не советовал ему обращаться в полицию.

— Итак, после того как вы отвезли инспектора на Чешир-стрит, тринадцать, вы вернулись домой и обнаружили тело миссис Петрович, — подытожил Джек.

Покраснев от смущения, Дойл что-то начал мямлить в свое оправдание, однако Спаркс прервал его:

— Позвольте помочь вам, Дойл: никогда не лгите мне, вот и все.

— Но как вы узнали?

— Разве это так уж важно? Вы все равно испортили дело.

— И все-таки скажите мне, каким образом вы…

— Я просто шел по вашим следам.

— Уже тогда? До этого переодевания в индуску? — удивился Дойл.

— В общем, да.

— И с какой целью, разрешите узнать? Чтобы защитить меня или предчувствуя, что я снова попаду в ловушку?

— Что-то я не вижу тут разницы.

— Ну да. Ваше присутствие в Кембридже оказалось как нельзя кстати.

— Признаюсь, там я преследовал и собственные цели.

— Какие, например? — поинтересовался Дойл.

— Дело в том, что брат леди Николсон закончил Гонвилльский колледж в Кембридже, и я наводил там кое-какие справки о нем…

— Пока я тщетно разыскивал «профессора Сэкера», — язвительно продолжил Дойл.

— Да, вынужден признаться, что так и было.

— А, понимаю, — сказал Дойл. — Вы специально назвались этим именем, чтобы, находясь в Кембридже, я оставался в сфере вашего внимания. А вы тем временем выясняли то, что вам было нужно.