Миссис Гранди подхватила с ореховой этажерки кружевную салфетку и принялась энергично стирать пыль на бюро.
— Вовсе нет. — О чем говорит эта женщина? Канализация, водосток… Я уже ничего не понимала.
— Спасибо, милочка. По крайней мере, наш убийца не был жалким подражателем, как тот, кто прикончил мистера Гранта. Ну надо же, снова убийство на Тропе Аббатов! Когда Годди принес новость, я первым делом подумала, что в наших краях завелся человек без воображения. Плагиатор, вот он кто!
И как я сразу не поняла! Ведь ряса, в которую был облачен Энгус, недвусмысленно указывает на старинное убийство.
— Значит, Годфри сказал, что мистер Грант был одет в монашескую рясу?
Сохранять вежливое любопытство было нелегко, но мне не хотелось, чтобы миссис Гранди догадалась, о чем я думаю.
— В монашескую рясу? Нет, он ничего такого не говорил. Если так, то убийца — совершеннейший наглец!
— Но если вы не знали о рясе, то что имели в виду, говоря о подражании?
Миссис Гранди взмахнула тряпкой, и в воздухе весело закружились пылинки.
— Но ведь я очень ясно выразилась, милочка! Преступление совершено на Тропе Аббатов! Именно там похотливый монах Тессаил получил по заслугам.
Неудивительно, что я испытывала дурные предчувствия не на развалинах, а под зелеными виселицами, растущими вдоль аллеи. Сколько лет этим вязам? Может, тот, на котором жители деревни вздернули беднягу Тессаила, по–прежнему безмятежно колышет ветвями? Вот еще одна параллель моей жизни с жизнью той, первой, Тессы — близкие нам люди умерли насильственной смертью на одном и том же месте. Неужели я готова поверить в привидения? Или чувство опасности, которое не покидает меня с момента появления в этих краях, имеет вполне реальные причины?
Миссис Гранди покровительственно похлопала меня по руке и отправилась махать тряпкой дальше. Я же принялась устранять последствия ее деятельности, но сваленные в кучу безделушки никак не желали выстраиваться в прежнем порядке. Ферджи всегда начинало трясти, когда что–то стояло не на месте.
Все остальные в комнате либо суетились подобно миссис Гранди, либо громко разговаривали. Появился Страш с чайным подносом. Он составил посуду на столик и удалился. Бросив бюро, я занялась чаем.
— Тесса, дорогуша. — Рядом снова возникла миссис Гранди. — Хочу, чтобы вы знали — сегодня утром я пришла в "Кельи" только для того, чтобы поговорить с вами.
— Очень приятно. — Я протянула ей чашку.
— Да–да, поговорить о моем мальчике. — Она пристроила блюдце во впадине меж выпирающей грудью и столь же выпирающим животом. — Если быть до конца откровенной (Ферджи не уставала повторять, что после таких слов не стоит ждать и намека на откровенность), вчера вечером у нас с Годфри вышла маленькая размолвка. Из–за вас, милочка. Мод Крампет очень обеспокоилась — так у меня подскочило давление, пришлось в конце концов пойти прогуляться, чтобы выпустить пар.
— Среди ночи? Что же вы такого обо мне наговорили?
Миссис Гранди игриво подмигнула.
— Не будем сейчас об этом, девочка. Давайте сначала поболтаем об убийстве. А сладкое оставим на потом. Бедненький, бедненький мистер Грант. Как хорошо, что я направилась не к Тропе Аббатов. Боже мой, я ведь могла наткнуться на его тело!
— Или встретиться с убийцей.
— Все зависит от того, в котором часу это случилось. Боюсь, не смогу сказать точно, сколько времени я отсутствовала. Знаю лишь, что вышла из Чейнвинд–холла около шести утра. А до этого пряталась в старинных часах. Временами даже самым лучшим сыновьям требуется хорошая встряска.
Она безумна! Эта женщина совершенно безумна. Прятаться в часах…
— Значит, вы никого не видели?
— Только Годди и медсестру Крампет. Точнее, саму Мод я не видела. Лишь ее велосипед, прислоненный к дереву.
— Далеко от аллеи?
Миссис Гранди размышляла над этим вопросом, когда за моей спиной раздался голос мистера Дизли:
— Жуткое дело, не так ли? Хотя — такова уж человеческая природа — в следующие несколько недель число посетителей в моей лавке утроится.
Я вздрогнула, и чайник плеснул на поднос бурой жидкостью. Я как зачарованная уставилась на темную лужицу. Так похоже на кровь… Комната поплыла у меня перед глазами, чайник выпал из внезапно ослабевшей руки и с грохотом ударился о стол.
— Спокойно, я вас держу! — прозвучал над ухом озабоченный голос мистера Дизли. Его рука обхватила меня несколько выше, чем следовало, и он довел меня до дивана.
— Откиньте голову, мисс Тесса, и вам сразу станет лучше.
Миссис Гранди где–то рядом бубнила, что у нее в сумочке наверняка найдется какое–нибудь чудодейственное средство.