Фоле сказаў: «Ну, малы; ты зразумеў?'
Ракі кіўнуў. "Я ўзяў гэта з бухгалтарскіх кніг на англійскай мове - я думаў, што гэта дапаможа".
«Безумоўна, — сказаў Фолет, які забыўся пра гэтую праблему. "Дайце мне гэта",
Ракі даў яму тры аркушы паперы, якія ён перадаў Тозьеру. «Ты ўбачыш, што ён трапіць у патрэбнае месца, Эндзі». Тозіер кіўнуў, і Фоле даў Ракі пачак грошай. Вось твае пяцьдзесят тысяч, Джавід. Вам лепш хутка пакласці яго назад у сейф.
Ракі якраз клаў грошы ў кішэню, калі дзверы адчыніліся. Там стаяў мужчына, твар якога быў схаваны шалікам, і трымаў у руках аўтаматычны пісталет. - Усе трымайцеся, - сказаў ён невыразна. «І ты не пацярпіш».
Уорэн недаверліва паглядзеў, калі мужчына зрабіў крок наперад. Яму было цікава, хто гэта быў д'ябал і што ён думаў рабіць. Незнаёмы махнуў пісталетам убок. - Вунь, - сказаў ён, і Ракі і Фолет пад пагрозай рушылі да Уорэна ў другі бок пакоя.
- Не ты, - сказаў мужчына, калі Тозіер пачаў падпарадкоўвацца. «Ты заставайся там». Ён падышоў да Тозьера і вырваў з яго рукі паперы. Гэта ўсё, што я хачу».
«Як пекла!» - сказаў Тозіер і кінуўся да яго. Раздаўся рэзкі трэск, і Тозіер спыніўся, нібы стукнуўся аб цагляную сцяну. На яго твары з'явіўся дурны выраз, і калені падкосіліся. Павольна, як дрэва, якое падае, ён перакуліўся, і калі ён упаў на зямлю, з яго рота хлынула кроў.
Раздаўся грукат, калі дзверы зачыніліся за наведвальнікам, і атмасферу прасякнуў слабы пах гарматнага дыму.
Першым крануўся Фоле. Ён кінуўся да Тозьера і ўкленчыў побач. Потым здзіўлена падняў вочы. - Божа мой, ён памёр!
Уорэн перасёк пакой двума крокамі, яго прафесійныя інстынкты ўспыхнулі, але Фолет узброіў яго. — Не чапай яго, Нік; каб на вас не было крыві». У тоне Фоле было нешта дзіўнае, што прымусіла манашку спыніцца.
Ракі дрыжаў, як асіна ва ўраган. З ягоных вуснаў пачуўся стогн - не словы, а простае паўтарэнне яго гукавых выдыхаў - калі ён з жахам глядзеў на кроў, распырсканую на абшэўку яго курткі. Фоле ўзяў яго пад руку і паціснуў. «Джавід! Джавід, спыні гэта! Ты мяне чуеш?
Ракі стаў больш звязным. 'Я . . . У мяне ўсё... у парадку».
— Тады слухайце ўважліва. Вам не трэба ў гэта ўмешвацца. Я не ведаю, пра што ўсё гэта, чорт вазьмі, але ты можаш разабрацца, калі паспяшаешся».
'Што ты маешь на ўвазе?' Пачашчанае дыханне Ракі запаволілася.
Фоле паглядзеў на цела Тозьера. — Мы з Нікам пазбавімся ад яго. Бедны хлопец; ён быў ублюдкам, калі такі наогул быў, але я б не пажадаў яму гэтага. Гэтая інфармацыя, якую хацеў яго сябар, павінна была быць сапраўды нечым». Ён павярнуўся да Ракі. «Калі вы ведаеце, што для вас добра, вы выйдзеце адсюль і трымаеце язык за зубамі. Ідзі ў офіс, вярні цеста ў сейф, ідзі дадому і нічога не кажы. Вы разумееце?'
Ракі кіўнуў.
Тады ідзі, — сказаў Фоле. «І хадзі - не бяжы. Не бяры да галавы.'
Са здушаным крыкам Ракі выбег з пакоя, і за ім зачыніліся дзверы.
Фоле ўздыхнуў і пацёр патыліцу. - Бедны Эндзі, - сказаў ён. Рыцарскі сукін сын. Добра, зараз можна ўставаць. Устань, Лазар».
Тозіер расплюшчыў вочы і падміргнуў, потым прыўзняўся на локці. «Як гэта выглядала?»
«Ідэальна. Я думаў, што Бэн сапраўды цябе падключыў».
Уорэн падышоў да Фоле. «Ці патрэбна была тая гульня?» - холадна спытаў ён.
- Гэта сапраўды было неабходна, - цвёрда сказаў Фоле. «Давайце выкажам здагадку, што мы не здулі яго такім чынам. Праз некаторы час у наступныя некалькі дзён ён пачне думаць і збіраць рэчы разам, і не спатрэбіцца яйкагаловы, каб зразумець, што яго падманулі. Ведаеце, гэты хлопчык не дурны; проста мы прыспешылі яго - не далі яму часу добра падумаць».
«І так?»
«Такім чынам, цяпер пекла ніколі не зможа думаць пра тое, што адбылося. Факт раптоўнай смерці робіць гэта з людзьмі. Пакуль ён жыве, чорт ніколі не зможа зразумець, што адбылося на самай справе; чорт ніколі не ведае, хто стрэліў і забіў Эндзі - ці чаму. Таму што яго выкарыстанне не звязана ні з чым іншым. Такім чынам, ён будзе трымаць язык за зубамі, калі ён датычны да забойства. Вось чаму мы павінны былі здзьмуць яго з кухканнем.
«З чым!»
Гукаючы мачавы пузыр. Фоле махнуў рукой. «Пакажы яму, Эндзі».
Тозіер выплюнуў нешта з рота ў руку. «Я ледзь не праглынуў гэтую праклятую штуку».
Ён працягнуў руку, каб выявіць пачырванелы кавалак млявай гумы. Фоле сказаў: «Гэта ўсяго толькі маленькі гумовы мяшочак, напоўнены курынай крывёю, — бурбалка для кудахтання». Яго даволі часта выкарыстоўваюць, каб пазбавіцца ад хлапчукоў, калі яны больш не патрэбныя». Ён хмыкнуў. «Гэта адзінае іншае добрае прымяненне кантрацэптыву».