Выбрать главу

Попередній іспит на ступінь бакалавра.

6

Популярна в 1930-ті роки американська дівчинка-актриса.

7

Порода свиней.

8

Фешенебельний багатоквартирний будинок у центрі Лондона на вулиці Пікаділлі, де свого часу жили Байрон, Т.Маколей та інші відомі люди.

9

Булочний, хлібний (лат.).

10

За шкалою Фаренґейта (=32ºС).

11

В.Шекспір. «Дванадцята ніч, або Як собі хочете», ІІІ, 4 / Пер. М.Рильського.

12

Ідіоматичний вираз (фр.), який відповідає українському «що далі в ліс, то більше дров».

13

Цигарки з марихуаною.

14

Це неможливо, мосьє. Ви не можете тут залишатися (фр.).

15

Велика лондонська крамниця меблів.

16

Добрий вечір, панове (фр.).

17

Англійський канал — британська назва Ла-Маншу.

18

Пуалю; солдати-фронтовики (фр.).

19

Мається на увазі Ґрінговардський полк.

20

Прогулянка (італ.).

21

Вулиця в лондонському Іст-енді з великою кількістю пабів.

22

Подібна вулиця в Ґлазґо.

23

Паста-екстракт з яловичини для приготування бульйону чи бутербродів.

24

Ось і ти, нарешті (фр.).

25

Сухе червоне французьке вино.

26

Оголошення (зазвичай у пресі) дійсних або вигаданих відомостей, що ганьблять честь і гідність громадянина або установи, організації.

27

Лиха й жорстока жінка у фільмі Волта Діснея «Сто один далматинець».