Выбрать главу

— Опитахме се да се върнем при вас, но…

— Все едно, Хедж. — Пикър махна с ръка и се изправи. — Вашето си го отиграхте добре, вярвай ми…

Хедж държеше една „проклетия“. Вдигна я и се ухили.

— Запазих си една…

— Да е минавал оттук един Т’лан Имасс?

— Да. Побеснял беше, кучият му син. Ни наляво погледна, ни надясно — отпраши направо към цитаделата…

Един от мостоваците отзад извика:

— Зад нас идва К’Чаин Че’Малле!

— През вратата ей там! — изрева Хедж. — Разчисти пътя, тъпаци! Откога го чакам това…

Пикър затика войниците към задната стена.

Сапьорът изпълзя назад към дупката.

Последвалите събития се изсипаха в ума на Пикър като лавина…

Бленд я стисна за рамото и я тласна към прага, през който войниците й вече се хвърляха презглава в онова, което беше отвъд. Пикър изруга, но ръцете на Бленд вече бяха на гърба й, бутнаха я с все сила. Пикър се обърна да изръмжи и видя над рамото на Бленд…

К’Чаин Че’Малле сякаш полетя над руините, надигнал двата меча.

Хедж погледна нагоре — и се озова на четири крачки от връхлитащото влечуго.

Пикър го чу как изпъшка…

Сапьорът хвърли проклетията право надолу.

К’Чаин Че’Малле вече замахваше — двата огромни меча се спускаха…

Взривът ги изби.

Бленд и Пикър бяха изхвърлени през рамката. Главата на лейтенантката изтрещя под градушката от камъни, обсипала шлема й. Малки частици минаха през решетките и се забиха в лицето й, носът и устата й се напълниха с кръв.

Замаяна, тя залитна в облака прах и пушек.

Чуха се писъци, първо някъде отдалече, после изведнъж я обкръжиха.

Падаха камъни, изпращя разцепена греда и потъна в пламъци, срути се с пращене на потрошени кости — смъртен стон сред хаоса от прах и дим, толкова близо, че Пикър се зачуди дали не е от нея самата.

Нечии ръце отново се вкопчиха в нея, издърпаха я и я тласнаха по някакъв коридор.

Тунел от пушек и прах — никакъв въздух, — тропот на ботуши, оглушителни трясъци — мрак — после изведнъж мракът се разсея.

Пикър залиташе сред войниците си, плюеше кръв и кашляше. Бяха в помещение, осеяно с мъртви беклити; вратата отсреща изглеждаше избита само с един удар с юмрук. Самотен фенер се люлееше бясно на една кука над тях.

— Вижте! — викна някой. — Някое псе е сдъвкало брадичката на лейтенанта!

Дори шега не беше. Само абсурдната лудост на боя. Пикър тръсна глава сред дъжд от кръв, изплю се пак и огледа бойците си с пламнали очи.

— Бленд? — Името излезе измъчено от устата й, но разбираемо.

Мълчание.

— Бъклънд — бегом назад в коридора! Намери я!

Сержантът на Дванадесето отделение се върна почти веднага; довлече през разбитата врата плувналото в кръв тяло.

— Още диша — Гуглата само знае как! Беше затрупана с камъни!

Пикър се смъкна на колене до приятелката си.

— Проклета тъпачка!

— Трябваше да вземем Малът с нас — изръмжа до нея Бъклънд.

„Да. И това не беше единствената ни грешка в тази скапана игра.“

— О! — извика женски глас. — Вие не сте панионци!

Оръжията изсвистяха към вратата.

На прага стоеше жена в ослепително бяла телаба, дългата й черна коса блестеше, невероятно чиста и съвършено сресана. Изпълнените с нега смайващо красиви очи ги огледаха.

— Случайно да сте виждали наоколо трима маскирани воини? Трябваше да минат оттук, търсят тронната зала, при условие че има такава, разбира се. Може би сте чули някакъв бой…

— Не — изръмжа Бъклънд. — В смисъл, да, бой чухме. Навсякъде, мадам. В смисъл…

— Млъкни. — Пикър въздъхна. — Не, не сме виждали трима маскирани воини.

— А Т’лан Имасс?

— Т’лан Имасс — да.

— Великолепно! Кажете ми, още ли си ги носи всички онези мечове, дето са я пронизали? Не мога да си представя, че би си ги оставила…

— Какви мечове? — попита Пикър. — Освен това той беше мъжки. Поне така мисля.

— Мъжки беше — обади се една от войничките и се изчерви, когато другарите й я изгледаха, широко ухилени.

— Мъжки Т’лан Имасс? — Жената в белия халат вдигна пръст към пълните си устнички, потупа ги замислено и се усмихна: — Я, ами че това ще да е Туул! Чудесно! — Усмивката изчезна. — Освен, разбира се, ако не го намери Мок…

— Коя сте вие? — попита Пикър.

— Знаеш ли, скъпа, става все по-трудно да се разбере какво казваш при цялата тази кръв и прочие. Вярвам, че сте малазанци, нали? Неволни съюзници, но всички сте толкова ужасно пострадали. Имам една идея, една чудесна идея — каквито са всички мои идеи, разбира се. В смисъл, чудесни. Виждате ли, ние сме тук, за да осъществим освобождението на Ток-младши, войник от…