Выбрать главу

— Будешь много ругаться — язык отсохнет, Гринграсс.

— Будешь надоедать мне — превратишься в пепел, — пригрозила девушка.

— Точнее, в лед, — вставил свое слово Джордж, все еще находясь в дверях и не рискуя продвинуться и на шаг вперед. Поймав красноречивый взгляд Дафны, тот поднял руки, сообразив, что рискует получить не меньше, чем его отчаянный и, видимо, обделенный мозгами близнец.

Дафна, глубоко дыша, перевела взгляд обратно на Фреда.

— Надеюсь, я ясно дала тебе понять, что ко мне лучше не подходить, — отчетливо проговаривая каждое слово, сказала Дафна.

Целую секунду она смотрела в его глаза, пытаясь передать картинку того, что с ним может произойти, если он ее ослушается, а затем развернулась на каблуках и пошагала к столам. Только не тут-то было. Фред, не успев хорошенько обдумать свои действия, схватил ее за руку, не давая сдвинуться с места. Дафна, скорее, следуя инстинкту, выхватила палочку и при развороте отправила в парня заклинание — тот едва успел отскочить в сторону.

— Гринграсс, ты меня убить пыталась, что ли?

— Это был Летучемышиный…

— Мисс Гринграсс, мистер Уизли, может, вы объясните мне, что здесь происходит?

В дверях стояла профессор Макгонагалл. Поджала губы так, что те превратились в тонюсенькую ниточку, в глазах молнии — тот еще видок.

— Эта женщина губит нашу любовь, профессор! — воскликнул Фред. Дафна вырвала свою руку из его.

— Мистер Уизли, прекратите, — суровым голосом остановила его профессор. — И вы разве не должны быть на занятии у профессора Флитвика?

— Тогда я, пожалуй, по… — поспешил смыться Фред, но не успел.

— Не торопитесь, — холодно произнесла Макгонагалл. — Мисс Гринграсс, разве вы не знаете, что применять магию в стенах школы в целях нанести вред другому человеку запрещено?

— Извините, профессор, я… — Дафна опустила взгляд, так и не продолжив фразу.

— Что ж, вижу, вы прекрасно понимаете, за что я лишаю ваш факультет пяти баллов.

— Но…

— И назначаю вам отработку завтра в семь часов вечера.

Дафна промолчала, но послала Фреду такой взгляд, что у того все похолодело внутри на мгновение.

— И вы, мистер Уизли, — женщина перевела взгляд обратно на парня. — Завтра в семь вечера в моем кабинете. И второму передайте, пожалуйста, что его я тоже жду.

Фред с удивлением отметил, что Джордж успел улизнуть. Впрочем, его это все равно не спасло. И потом, отработка-то у всех троих была в одно и то же время. Огромный поклон Макгонагалл: она подарила ему возможность целый вечер доставать Дафну.

— Можете идти на урок, мистер Уизли.

— Гринграсс, — окликнул девушку парень, стоя в дверях с широченной улыбкой на лице. — Увидимся на отработке.

========== Punishment ==========

— Напыщенный индюк! — воскликнула Дафна, падая в кресло.

— Гринграсс, ты знаешь, напыщенными индюками обычно называют самовлюбленных придурков, думающих о себе слишком много, — задумчиво подперев щеку рукой, сообщила Паркинсон.

— А я разве ошиблась в определении? — голос Дафны повысился на несколько тонов, выразительно подчеркивая ее далеко не положительный настрой.

Панси, закатив глаза, подняла руки в жесте «сдаюсь», а Трейси, делившая с ней диван, подалась вперед, обеспокоенно округлив глаза.

— Ты думаешь, он действительно запал на тебя?

— Смеешься? — фыркнула Дафна, откидываясь на спинку кресла. — Вчера я с Лайзой* гуляла, а эти Уизли были во внутреннем дворе, показывали свои шутовские штучки. И Лайза меня потащила туда, но что я там не видела, правда? И вот, как мне кажется, этому Фредонтюберу** просто покоя не дает факт, что я оказалась единственной, у кого хватило мозгов не глазеть на весь этот цирк. Он даже спросил тогда: «Блондинки не любят клоунов?», как сейчас помню.

— Но, кажется, ты именно так этим Уизли сегодня и сказала, — напомнила Трейси.

— Никогда не любила эту Турпин, — сообщила Панси. — Не понимаю, что ты с ней возишься. Полукровка и посредственность.

— Да нормальная она, Панс, — начала раздражаться Гринграсс, чувствуя, что разговор перешел не совсем в то русло, которое ей хотелось бы. — Мы еще на первом курсе вместе пересаживали прыгучие луковицы на уроках Травологии.

— Лайза хорошая, — поддержала подругу Дэвис. — Она предложила мне помощь с контрольной по Трансфигурации пару лет назад, я никак не могла разобраться с той темой. С тех пор мы дружим.

— Она предложила тебе помощь, потому что по уши втрескалась в твоего старшего брата, — фыркнула Гринграсс.

— Роджер встречается с Сарой Фосетт***, — с обидой в голосе пробубнила Трейси. Паркинсон усмехнулась, а Гринграсс качнула головой, шумно выдохнув.

— И все-таки давайте вернемся к моей проблеме, ладно?! — Дафна снова подняла голос, привлекая внимание слизеринцев, находившихся на тот момент в гостиной факультета. Заметив это, Гринграсс прокашлялась, опустив взгляд в каменный пол помещения. Дальше говорила она значительно тише, сверля взглядом дырку в Паркинсон, трясущейся от беззвучного смеха. — Что мне делать с идиотом Уизли? Напоминаю, из-за этой задницы гиппогрифа я получила отработку. И он на ней тоже будет!

— Тогда, может, тебе не сопротивляться? — предложила Трейси и тут же вжалась в диван, заметив, как изменилось выражение лица подруги.

— Я, конечно, чувствую во всем этом огромный жирный подвох, — промурлыкала Панси, выставив правую руку вперед и разглядывая ногти, которые прошлым вечером покрыла новым лаком. — Но я согласна с Дэвис.

— Вы с ума сошли? — Дафна выразительно приподняла правую бровь. — Надеюсь, вас ужалил соплохвост, и это просто помутнение рассудка.

Панси глубоко вздохнула, показывая тем самым, что она ужасно устала от неоправданной истерии и поговорила бы сейчас о новой коллекции туфель, а не о похожих друг на друга как две капли воды макаках Уизли. Затем она подалась вперед, образуя с Дафной и Трейси узкий кружочек, так что их никто не мог подслушать.

— Давай признаем, у тебя проблемы по рыжей части, и эти проблемы усугубляются с каждой минутой.

— По «рыжей части»? — хмыкнула Дафна.

— Давай называть вещи своими именами, — пожала плечами Паркинсон.

— Своими именами — это по-другому…

— Гринграсс, не перебивай меня, — урезонила подругу Панси. — Так вот, я еще раз соглашусь с Трейси — наслаждайся моментом, Дэвис — и ее словами о том, что тебе нужно не сопротивляться, а плыть по течению.

— Спасибо, Панс, — закатив глаза, прошептала Трейси.

— Пожалуйста, — как ни в чем не бывало ответила Паркинсон. — В общем, Гринграсс, перестань быть стервой, готовой разорвать на кусочки любую особь мужского пола, которая пытается к тебе прикоснуться…

— Я не пытаюсь уничтожить каждого встречного-поперечного, Паркинсон, — возразила Дафна, скрестив руки на груди. — Драко и Теодор, я с ними нормально общаюсь.

— Потому что Нотт — слабовольный и добрый, как раз для тебя с твоими садистско-командирскими наклонностями, а Драко — мой парень, — парировала Панси.

— Вообще-то Тео очень умный, а то, что он не задирает всех подряд, как твой ненаглядный Малфой и его дружок Забини, так это только хорошо, — возмутилась Трейси.

— Дэвис, в следующем заседании текущей проблемой объявим твою неразделенную любовь с Ноттом, так уж и быть, — положив руку на сердце, объявила Панси. — А пока вернемся к моим словам, которые я не успела высказать, потому что вы меня постоянно перебиваете, — она смерила подруг суровым взглядом. — Итак, Дафна. Завтра ты идешь на отработку спокойная, как камуфлори, — Панси уставилась прямо в глаза девушке. — Запомни, камуфлори, мирное травоядное животное, а не мантикора, Гринграсс. Ка-му-фло-ри.

— Да поняла я, камуфлори, — нетерпеливо отмахнулась блондинка.

— Молодец, — похвалила ее Паркинсон. — Идешь на отработку, с улыбочкой на лице, как невинный лунный телец, смотришь Макгонагалл в глаза, делаешь дело. Рыжая обезьяна начинает донимать — спрашиваешь, что ему нужно, соглашаешься. Без криков и убийств, поняла? К тому же, там будет второй Уизли, так что до непотребностей дело не дойдет. По ходу дела выясняешь, что ему на самом деле нужно. Возвращаешься в нашу скромную сестринскую общину, докладываешь, а дальше мы вместе нашими триколорными мозгами выносим ему вердикт.