Выбрать главу

При всей своей неискушенности в женских трюках Клер Шарп была роскошной женщиной. И при этом она в корне отличалась от тех Каролинских красавиц, в которых души не чаяла его мать. Любая женщина из тех, с кем он общался дома, согласилась бы принять все то, что он предпочел бы ей дать, с любезной улыбкой и тем особым отношением, которое подразумевало, что она делает ему одолжение, позволяя ему ее одаривать.

Клер была не такой. Совсем не такой. Она сказала, что отказывается принимать подачки, но он не считал, что помощь другу можно считать подачкой.

Черт возьми, Джози пришлось изрядно потрудиться, чтобы уговорить Клер не отказываться от ноутбука, который он купил ей тогда, когда стало понятно, что ее компьютер ей не вернут. Ребята из ФБР конфисковали его как улику месяц назад. Действия федералыциков Хотвайера не удивили, и именно поэтому он решил позаботиться о том, чтобы ее медальон тоже не оказался в числе вещественных доказательств. А это подразумевало, что он, Хотвайер, должен обыскать «зону захвата» до того, как там начнут хозяйничать приятели из ФБР. В тот момент Хотвайер не думал о том, что рискует карьерой, если не жизнью. В тот момент он думал о Клер.

Клер была его другом. А он не так уж много людей на земле причислял к этой категории и потому раздражался из-за того, что Клер отказывалась считать себя его другом. В этом вопросе их позиции не совпадали. Вообще Клер порой была для него загадкой. И его, Хотвайера, отношение к Клер тоже не было вполне однозначным. Казалось бы, не хочешь принимать мою дружбу – и черт с тобой, но нет, он готов был дружить с ней в одностороннем порядке. Что было, согласитесь, странно для разумного взрослого человека. Впрочем, то, что она озвучивала, не всегда согласовывалось с теми сигналами, что воспринимала его интуиция. В поведении Клер вообще было много загадочного, и она не уставала его удивлять.

Ее общество становилось все более опасным как для его либидо, так и для душевного спокойствия.

– А эта кнопка переключает внешний свет в режим постоянной работы. – Хотвайер нажал на маленькую кнопку, и весь задний двор залил яркий свет.

Он привез Клер домой, чтобы показать ей, как работает система.

– Отлично, – воскликнула Клер, хотя что-то в ее интонациях подсказывало Хотвайеру, что она над ним потешается. – Я просто поражена, как вам так быстро удалось все это смонтировать.

Хотвайер пожал плечами:

– Ничего особенного. Обычная работа. Клер склонила голову к плечу и прищурилась.

– Не совсем так. Ваша новая компания специализируется на обеспечении безопасности на уровне совсем иного масштаба.

– Но принцип и здесь, и там один и тот же.

– Не буду спорить насчет принципов, но ты же не станешь сравнивать охрану правительственного объекта с установкой внешнего освещения в отдельно взятом частном доме? Для вашей фирмы заниматься такими мелкими заказами означает просто губить репутацию.

– У тебя какие-то странные романтические представления о нашей работе. Я бы сказал, что и в службе в диверсионном отряде романтики было мало, но сейчас – это просто рутина. Бизнес, и ничего, кроме бизнеса. Никаких опасных приключений.

– Это точно. Джозетта говорила, что вашим последним клиентом стал политический деятель мирового масштаба, в течение последнего года неоднократно получавший письма с угрозами отправить его на тот свет. Он почему-то именно вас выбрал для того, чтобы вы обеспечили ему безопасность – как на техническом уровне, так и наличном. И после этого ты станешь утверждать, что у тебя совсем не опасная работа? Что максимум, что вам может грозить, – это удар током из-за неправильно собранной схемы?

– Организация охраны одного политика – это пустяк по сравнению со спасением жизни сотен заложников в зоне боевых действий.

– Согласна. Но тогда и постановка под охрану дома Джозетты не идет ни в какое сравнение с охраной того политика.

– Охрана дома Джозетты не менее важна. – Для Хотвайера безопасность Клер была превыше всего.

– Спасибо. – Она улыбнулась, и он заметил, что на ее розовых губах уже не было блеска, как раньше.

Неужели это он съел помаду с губ Клер, когда целовал ее перед дверью дамской комнаты? Зачем он только подумал об этом? Он и так постоянно пребывал в состоянии сексуального возбуждения. Он все еще чувствовал вкус ее губ, и желание еще раз поцеловать ее росло с каждым вдохом. Какая неудачная мысль – приехать к ней домой, где они будут одни. После Елены он ни разу так не реагировал на женщин, но и с Еленой он лучше контролировал свои физические желания.

Карие глаза Клер излучали тепло.

– Вы отлично поработали. Мне действительно понравилось, что вы организовали отдаленный доступ к системе с моего ноутбука.

– Я подумал, что тебе должно это понравиться.

– Ты так хорошо меня знаешь? – И это ее по определенной причине настораживало.

Искушение прикоснуться к ней становилось невыносимым, и Хотвайер торопливо отступил.

– Если у тебя нет вопросов, я поеду назад в отель.

– Вопросов нет, но если ты подождешь минут пять, не больше... – Она соблазнительно улыбнулась. – Я была бы тебе очень благодарна, если бы ты подбросил меня на станцию. Это по дороге, иначе я бы не просила.

Он нахмурил брови.

– Зачем тебе электричка?

– Потому что на ней удобнее – не придется добираться на двух автобусах. Я через минуту уже буду готова – только переоденусь. Ладно?

Хотвайер даже не сомневался в том, что она успеет переодеться меньше чем за пять минут. У Клер не было привычки прихорашиваться, но его либидо возмутилось против того, чтобы она поменяла свое удивительно женственное и суперсексуальное платье на джинсы и футболку. Хотя он ничего не имел против того, чтобы она вытащила шпильки из своих шелковистых рыжих волос. Прическа была элегантной, но стиль – не ее. Ему нравилась ее необузданная копна рыжих кудряшек.

– Я подожду, конечно. Но зачем ехать на станцию? Я подвезу тебя туда, куда нужно. – Не станет он высаживать ее среди ночи на каком-то полустанке.

– В этом нет необходимости. От станции «Макс» до Бельмонт-Мэнора всего ничего.

– Зачем тебе ехать в этот приют?

– Бельмонт-Мэнор – не приют, это жилой комплекс для лиц, нуждающихся в уходе. – Клер поморщилась. – Извини, я не собиралась преподносить тебе урок политкорректности, но наше руководство весьма принципиально относится к тому, как мы называем место нашей работы.

– Без проблем, но ты мне так и не сказала, зачем тебе ехать в жилой комплекс для лиц, нуждающихся в уходе, сегодня ночью.

– Я должна работать.

– Джози ничего об этом не говорила. – И это его удивило, как и то, что Джози не отправила Клер домой пораньше, чтобы та успела вздремнуть перед работой.

– Я ей ничего не говорила.

– Почему?

– Она бы настояла на том, чтобы я взяла выходной.

– Учитывая обстоятельства, это было бы весьма разумно.

– Возможно, но я не могу позволить себе брать сразу два неоплачиваемых выходных подряд. Если бы я рассказала об этом Джозетте, она стала бы предлагать мне деньги, и мы бы поссорились. Я не хотела ругаться с ней накануне ее свадьбы.

– Но ты даже не поспала.

Клер усмехнулась, хотя тени под глазами выдавали ее усталость.

– Ну... нет вообще-то. Но потребность организма в отдыхе не стоит переоценивать.

– Черта с два! Ты должна о себе заботиться.