Кессель встал со своего места и пошел к большому столу у сцены, за которым в компании своих самых близких друзей сидел Бамон. Увидев приближающегося мужчину в черном костюме, бизнесмен встал из-за стола и вместе с Георгом отправился к двери, ведущей в одно из подсобных помещений.
Хотя Кессель не входил в список друзей и партнеров Бамона по бизнесу, его появление в «Капелле» было отнюдь не случайным. Дело было в том, что наряду со спортивными автомобилями, женщинами и всякого рода других дорогих игрушек, Эрик любил коллекционировать и произведения искусства, причем ориентиром в их выборе ему служила не художественная ценность предмета — в этом он мало что понимал, — а, скорее, принцип «чем дороже и моднее, тем лучше». Такие модные и дорогие артефакты, да еще и в единственном экземпляре, ему и собирался за закрытыми дверями предложить Георг.
Прошло еще около получаса, Лизе надоело сидеть в одиночестве, и она решила убить время и подышать свежим воздухом на заднем дворе ресторана.
Черноволосая красавица, ловя на себе любопытные мужские взгляды, прошла через распахнутые деревянные ворота и очутилась в уютном зеленом саду с вымощенными гладким булыжником дорожками, соединяющимися в небольшую круглую площадку с мраморным фонтаном в центре двора. Вокруг были слышны голоса и смех гостей, облюбовавших это место немного раньше. Некоторые из них стояли на дорожках и беседовали, другие сидели на скамейках, кто-то курил, кто-то пил шампанское и виски.
Лиза подошла к декоративному фонтану, подсвечиваемому снизу переливающимися лучами нескольких разноцветных ламп, и стала разглядывать обитателей сада, отпивая от бокала с красным вином.
— Простите, вам не холодно? Может, накинете мой пиджак, сегодня такой прохладный вечер, — вдруг — прошло уже минуть пятнадцать — за спиной девушки послышался немолодой немного хрипловатый мужской голос.
Лиза обернулась и увидела, что перед ней стоит низкий, полноватый мужчина с лысой головой лет пятидесяти. Судя по костюму и аксессуарам, это был какой-то очень важный человек.
— А, нет, спасибо, мне прохлада совсем не мешает. Внутри так душно…
— Позвольте представиться, меня зовут Симон Имис, для вас просто Симон, — мужчина протянул свою короткую мясистую руку, на указательном пальце которой блеснул большой золотой перстень.
— А меня зовут Лиза, мне тоже очень приятно, — любезно ответила девушка.
— Вы, Лиза, просто очаровали всех мужчин в ресторане. Все только и шушукаются и обсуждают прелестную незнакомку в черном платье.
— Я Золушка, Симон, — улыбнулась Лиза и поглядела на свои часы, — до полуночи осталось совсем немного времени и, если я вовремя не уйду, вы увидите, как я снова превращаюсь в бедную служанку.
— О, нет, — улыбнулся ювелир и покачал головой, — вы все равно будете выглядеть прелестнее, чем любая женщина в этом ресторане.
— Вы мне льстите, Симон!
— Это сущая, правда, Лиза! Я слов на ветер не бросаю.
— Тогда мне не остается ничего другого, кроме как принять ваши комплименты, Симон, — улыбнулась черноволосая красавица и глотнула вина.
— Лиза, вы, наверное, дружите с Бамоном. Я заметил, что вы пришли со своим мужем.
— Нет, я не замужем, я пришла вместе с моим хорошим знакомым. Он гость Бамона.
— А, понятно. Знаете, Лиза, в следующую субботу, двадцать девятого, откроется мой новый ювелирный салон. Я буду очень рад, если вы согласитесь украсить это событие своим присутствием. Своей красотой вы просто затмите блеск бриллиантов.
— Ну, зачем мне затмевать ваши бриллианты, Симон, — засмеялась молодая женщина, — кто же их купит, если они не будут блестеть достаточно ярко? Лучше я тогда дома посижу.
— Нет, я настаиваю. Вы будете главным бриллиантом в моей короне. Выпьете пару коктейлей, мы к тому же собираемся раздать нашим самым важным гостям подарки, вы тоже не останетесь с пустыми руками. Давайте, соглашайтесь.
— Ой, ну, раз уж вы так настаиваете, и раз обещаете подарок, я приду. Уломали вы меня!
— Вот и отлично, вам все очень понравится.
Поток банальных комплиментов в адрес Лизы продолжался еще минут пятнадцать, пока на дне ее дамской сумочки не запищал мобильный телефон. Черноволосая красавица достала аппарат и прочитала короткое сообщение, посланное ей Георгом. В нем было всего две фразы: «Я уже за столиком. Жду тебя».
— Мне было очень приятно с вами пообщаться, Симон, но мне пора возвращаться в ресторан. Да и, действительно, на улице уже стало весьма прохладно.
— А, ну, хорошо. У вас есть моя визитка и личный телефон, так что будем поддерживать связь. Я тоже очень рад, что мы познакомились, Лиза. Значит, увидимся в субботу?
— Да, обязательно приду. Меня ведь там ждет подарок, — улыбнулась девушка.
— О, конечно получите подарок, я свои обещания всегда выполняю.
Лиза попрощалась с ювелиром и пошла обратно в «Капеллу», звучно цокая тонкими шпильками по каменной дорожке. В зале громко звучала музыка, около сцены, на которой выступала очередная имагинерская поп-звезда, танцевали охмеленные гости.
— Твоя романтическая встреча закончилась, Лиза? — равнодушным голосом спросил Георг, сидевший за столиком с бокалом шампанского в руке.
— Да этот форсун сам ко мне подкатил. Ты о Симоне Имисе знаешь что-нибудь?
— По-моему, у него сеть дорогих бутиков есть, что-то такое. С блатными, вроде, дела не имеет. Мы с ним не знакомы, по крайней мере, пока не знакомы.
— Двадцать девятого он пригласил меня на открытие его нового ювелирного салона. Обещал и какой-то подарок сделать. Я схожу, посмотрю, чем он собирается приворожить меня.
— Молодец, — ухмыльнулся Кессель и опорожнил бокал шампанского, — принимай подарки, пока молодая и красивая. А-то потом, как состаришься, тебе даже кусок черствого хлеба никто не подаст.
— Ах, какая печальная судьба мне уготована, прямо повеситься хочется, — проворчала Лиза, глядя с раздражением на Георга. — Может, пора уже ехать домой?
— Да, сейчас поедем, я уладил вопрос с Бамоном. На днях обмоем успешную сделку…
Было уже почти два часа ночи, а журналист Александр Карман все никак не мог заснуть и глядел в темное окно напротив кровати, думая о телевизионном интервью, которое ему предстояло дать утром.
На днях, усердно порывшись в военных архивах и пролистав пару документальных книг, он сумел выяснить, какое именно подразделение SS отвечало за транспортировку и хранение ценностей, спрятанных в шахте под городком Фарбелен. Имея на руках полный список личного состава этого подразделения, ему даже удалось разыскать одного немецкого ветерана, девяностолетнего Тобиаса Вельтера, жителя Франкфурта, который во время войны был шофером грузовика и завозил ящики с конфискованными ценностями в угольную шахту.
Надежды Кармана, что Вельтер поможет ему подойти ближе к разгадке тайны похищенного эскиза, увы, не оправдались. В телефонном разговоре престарелый Тобиас объяснил, что, действительно, будучи молодым солдатом, возил в Фарбелен ящики с награбленным антиквариатом, но не может ничего сказать о том, что конкретно находилось в деревянных контейнерах и, тем более, был ли там рисунок нагой девицы.
Александр регулярно связывался со своими информаторами в полиции и арт-среде, но никто из них по-прежнему не мог поделиться полезной информацией.
Между тем пресса стала постепенно терять интерес к Фердинанду Золику, хозяину аукциона и антикварного магазина, которого считали заказчиком кражи эскиза, так как сыщикам не удалось поймать его с поличным или записать хотя бы один телефонный разговор, в котором он намекал бы на свою причастность к преступлению. Догадывались полицейские, что Золик успел в последний момент отделаться от рисунка, но, не располагая прямыми уликами, они не могли ничего против него предпринять.
27
— Ювелирный салон Имиса открывается завтра вечером, да? — спросил Георг, зайдя в кухню и увидев Лизу, стоявшую у холодильника со стаканом апельсинового сока в руке.