Выбрать главу

Я внимательно оглядываю свое окружение, вспоминая недавнее слово Лилианы. Знала бы я что искать, может и нашла бы, но так..?

Почему это называется ужин, если люди снова собираются небольшими группами и стоят за высокими круглыми столиками, попивая шампанское?

Я резко останавливаюсь, уставившись на высокого мужчину с такими же черными волосами как у Фабио. С таким же пронизывающим взглядом только другого поражающего яркого цвета.

— Что… — Сивилья замолкает, прослеживая за моим взглядом.

Мое сердце бешено стучит, а в горле образуется ком, пока я смотрю на Луку Манчини, разговаривающего с другим мужчиной.

Его я должна найти? Эта та тренировка, о которой говорил Сантино?

Я сглатываю, подавляя резкое желание сбежать отсюда и делаю глубокий вдох.

— Жених Лилианы. Я вас познакомлю. — Сивилья касается моей руки, когда я долго стою на месте.

Чем ближе мы подходим, тем чаще бьется сердце.

Мое первое задание.

Я не была готова встретится с ним сегодня. Это должно было произойти в Нью-Йорке хоть и скоро, но уж точно не сейчас. И я хочу действительно столкнуть Фабио с обрыва за то, что поставил меня в такое положение.

Лука одет в черный костюм. Его белая рубашка расстёгнута на несколько верхних пуговиц. Темные волосы уложены назад, а на лице бесстрастное выражение. Наверно обсуждают какое-нибудь очередное убийство. И этого человека я должна проверить!

Мой мозг нервно смеется, подавая сигналы, чтобы я немедленно уходила, потому что просто невозможно обмануть человека с таким выражением лица! Я буду выглядеть жалко, пытаясь одурачить его.

До меня теперь резко дошел смысл всех предупреждений Сантино и Фабио о том, что мне нечего делать в Нью-Йорке, если я не научусь себя правильно вести в их окружении.

Да!

И еще раз чертово да!

Мне нечего делать не только там, но и здесь. Я должна была сейчас веселиться со Стеллой. Господи, я согласна даже на Майкла.

— Что с тобой? — шепчет Сивилья. — Ты похожа на испуганного кролика.

Если бы она знала, что чувствую себя еще хуже… Примерно куском собачьего дерьма в коровьем навозе.

Я глубоко вдыхаю, прикрывая глаза на мгновенье и открываю их уже с уверенной улыбкой на лице.

Я что, зря столько времени провела с Фабио, узнавая тонкости психологии? Я смогу сделать это. Если это тренировка, я достойно пройду ее, а потом уже буду выплескивать свой гнев на Фабио.

— Все в порядке, просто такое количество людей непривычно для меня. — отвечаю.

— Не могу винить тебя. Я так выросла, но до сих пор мне некомфортно участвовать в таких мероприятиях. И Лука… Он выглядит устрашающе.

Я издаю нервный смешок.

— Знаешь, твой брат тоже не милый одуванчик.

— Нет, но я знаю его и к своей семье он относится с трепетом. К женщинам в основном, особенно после…

Она замолкает и мне становится любопытно. Особенно после чего? Но я не спрашиваю. Это меня не касается и подобные расспросы могут навести ее на неправильные мысли.

— Видимо, это распространяется только на семью. — говорю я, вспоминая истинную причину своего нахождения здесь.

Мы останавливаемся в паре шагов от беседующих мужчин, чем привлекаем их внимание, и они замолкают.

Я могу смотреть только на Луку, надеясь при этом, что не выгляжу как олень в свете фар. Он поворачивается в нашу сторону и в отличии от меня, его взгляд первым делом падает на Сивилью, которая стоит слева от меня.

Это не длится долго, но как только Лука удостаивает меня вниманием, я слышу тихий выдох Сивильи.

Мое сердце, кажется, совсем перестает биться, когда Сивилья слегка дрожащим голосом представляет нас.

— Лука Манчини — он отвечает за Нью-Йорк. — она указывает на него рукой. — Габриэлла…

— Адамс. — подсказываю я, протягивая руку мужчине.

К моему огромному удивлению она не дрожит.

— Очень приятно.

Лука мгновенье смотрит на мою руку, но затем протягивает свою и пожимает. Его ладонь широкая и крепкая.

Глаза Луки прищуриваются, и он рассматривает меня, но я не могу понять, о чем он думает. Его взгляд не похож на тот, что у многих мужчин здесь и я не знаю хорошо это или плохо.

— Откуда вы, Габриэлла?

— Габриэлла. — глубокий мужской голос заставляет нас всех обернуться.

На Фабио нет пиджака и рукава его черной рубашки закатаны до локтей, обнажая крепкие загорелые предплечья.