Выбрать главу

You can’t be alone to experience the Messiah, W. says. Not really. And you can’t be sober. The Messiah is drunk, says W. Or he’s what drunkenness allows. Anyone can be the Messiah when he’s drunk, W. says. Of course, he might not know it. W.’s not the Messiah for himself, W. says, just as I am not the Messiah for myself. He’s the Messiah for me, and I’m the Messiah for him. Do I think of him, W., as the Messiah? W. asks. Well, I should.

I am a sullen drinker, W. observes. Not for the whole evening, he admits — not even for most of it, but the time always comes when I refuse to say anything at all and slump down in my chair. — ‘That’s when your immense belly becomes visible’, says W., ‘during the slump’. It’s like Moby Dick, says W. Vast and white and rarely seen. But there it is in the slump. It always amazes him, says W. It amazes everyone.

I’m not like him, W. notes, for whom every conversation is on the verge of becoming messianic. W. likes to journey with his interlocutor through the apocalyptic and towards the messianic, he says. He believes in his interlocutor, not like me. He believes in conversation. I’m slumped, drunk and silent at one end of the table, W. says, while he is waiting for the Messiah at the other.

Anyone might be the Messiah, W. says. The Messiah might be me, says one Talmudic commentator. — ‘Are you the Messiah?’, W. asks me. Is he? It’s all to do with the logic of relations, W. says, his favourite topic. He is the Messiah for me just as I am the Messiah for him, not because of what each of us is for himself, but because of what we are for the other.

Is he the Messiah? Am I? The Messiah would never wear a shirt like that, W. says. He would never wear the trousers that are flapping round my ankles. The Messiah wouldn’t buy his clothes from Primark, says W., he’s sure of that.

Scholem says that there is a tradition of doubling the figure of the Messiah, W. tells me. The first Messiah belongs to the old world, and to the catastrophe that destroys the old world (messianism always entails catastrophe, W. observes). Every horror of the old world is concentrated in him. He can redeem nothing, and what can he desire but his own annihilation?

But then there is the Messiah ben David in whom all that is new announces itself, and who finally defeats the antichrist. He is the redeemer, W., says. He brings with him the messianic age.

Which one am I, do I think? says W. Which one is he? He can picture me, W. says, working at my desk, or attempting to work (or at least what I call work), covered in crumbs from the packed lunch I eat four hours early, surrounded by books by Schelling and Rosenzweig and Cohen, and by other books that explain Schelling and Rosenzweig and Cohen, and then by still other books with titles like The Idiot’s Guide to Jewish Messianism and Rosenzweig in Sixty Minutes.

He can picture me, he says, hungover as usual, bleary-eyed as usual but full of a vague, stupid hope, with the sense that this time, despite its resemblance to all other times, will be different.

This time it’ll be okay. This time it’ll come good. That’s my messianism, W. says, and it’s all I’ll ever know or understand about messianism, that vague sense that things will be different this time, even as everyone else knows they will be exactly the same.

‘Even you feel it, don’t you, that messianic hope? Even you, like the animals who come out of their burrows after winter, shivering but excited. But do you actually think you’re going to be redeemed?’

W. himself can’t shake it free, that hope, that springtime of the spirit. One day, he feels, he will be able to think. One day, his thoughts will rise as high as the Messiah, the sun in the sky of the future. Oh he knows it’s impossible, he says, he knows he’ll never have an idea, but that’s what the coming of the Messiah must mean: the impossible, which is to say, an idea, an idea that would belong to W.

Is that why he writes? W. wonders. Is that why he accepts invitations to speak? Is that why the hope is reborn eternally in him that it will be different this time? In the end, that’s what we share, W. decides. A sense that the apocalypse isn’t quite complete, and that there are still grounds for hope.

W. reminds me of the old story of the Messiah who remains hidden with the lepers and beggars at the gate of Rome. There he was all along; but is he there? When the Rabbi stands before him to ask when he will come, what does he say? Today, if you will hear my voice.

Today! Then the Messiah is here! But he is not here. There are conditions to his coming, and the leper-Messiah, who binds his wounds alongside the beggars at the gates of Rome, is not here yet.

There’s a great lesson in this, W. says, though he’s not sure what it is. When’s the Messiah going to come? Today? Tomorrow? He’s not sure, W. says, but it’s only when you’ve exhausted everything, when there’s no more hope, that the Messiah might appear.

Of course, I’ve long since worn W. out, he says. I’m hopeless, W. says. I’m unredeemable. W. knows it. But why then does he talk to me? Why does he continue with our collaboration?

Perhaps he hopes for something nonetheless, W. reflects. And perhaps it’s only when he gives it up that the Messiah will arrive. Which would make me some kind of antichrist, W. surmises. A kind of living embodiment of the apocalypse.

The electrician came out, I tell W. — ‘It needs rewiring’, he said, ‘the whole flat’. I ignored him. There was light, and that was enough. The light in the kitchen is still working. It doesn’t flicker; it’s steady. Which means you can gaze upon the damp. You can gaze, fascinated, at the damp and the plaster mottled with damp. It doesn’t hide, the damp. It isn’t shy. It is there, obvious. It announces itself calmly. It says, here I am, with quiet plainness. And there it is, I tell W. A fact. Absolute damp. Damp beyond all damp meters. — ‘It’s off the scale’, said the drying expert who’ll bring the machines.

Inside, in the kitchen, the damp continues to spread, but calmly, changing the colour of the wall. Along its spreading edges, thick salt falls to pile at the base of the wall and along the worksurfaces. Grit still falls from one corner of the ceiling. The wet walls are marked with mildew like liver spots on an elderly hand. And along the window sill, the plaster has turned a mottled green.

I have a small fan heater which I aim at this part of the wall, and then that, I tell W. Gradually, the plaster changes colour from an angry dark brown, mottled with dark green and black mould, to a calmer, lighter pink. It seems a miracle; it seems I’m winning, I tell W., how can this be? But then it comes back again, a wave of dark brown.

Periodically, I go out to the kitchen with some kitchen roll, and wipe down the great sweating surface. There’s always a layer of water on the wall like a sweat sheen. I marvel. Is the wall alive? Does it live in some strange way? What is the meaning of the salt crystals which form on the wall? Is the salt the way it expresses itself, or dreams? Is it conscious and groping towards me to communicate? My flat is the satellite that turns around the damp, and I am the astronaut fascinated only by its changing surface.

Whole religions have formed around less, I tell W., around damp, and the source of damp.

W. sends me some quotations from the Talmud.

Seven things are hidden from men. These are the day of death, the day of consolation, the depth of judgement; no man knows what is in the mind of his friend; no man knows which of his business ventures will be profitable, or when the kingdom of the house of David will be restored, or when the sinful kingdom will fail.