Из телефонной будки я позвонил в Берген Сесилии. Она, как выяснилось, насторожилась, еще только заглянув в утренние газеты, но, когда я подтвердил ее опасения, была потрясена случившимся.
— Спасибо, Варг, что позвонил.
— Не за что… А ты бы не могла для меня кое-что разузнать?
— Что именно?
— Попробуй узнать, как поживает мать Яна-малыша. Где она и что с ней, ладно? И сообщили ли ей о случившемся.
Она помедлила немного и ответила:
— Метте Ольсен, да?
— Точно.
— Ладно, попробую.
— И еще одно. У тебя есть под рукой телефон Ханса Ховика?
— Сейчас.
Я услышал, как она открыла телефонную книгу, и через короткое время уже записывал его телефон в свой блокнот.
— Спасибо большое. Я перезвоню тебе примерно через час.
Я повесил трубку и вытащил еще несколько монеток, чтобы позвонить Хансу Ховику. Он по-прежнему работал в детском приюте в Осане, но на месте его не оказалось.
— Он в Фёрде, — доложил мне его коллега, — выехал сразу, как только узнал о происшествии.
— О каком происшествии?
— Не знаю, могу ли я об этом говорить.
— Ладно, забудь. Я знаю, в чем дело, — сам сейчас в Фёрде. А ты знаешь, где он тут остановится?
— В одном из отелей.
— О'кей. Мне нужно с ним встретиться. Будь здоров.
Я вышел из будки. Облачность, и без того низкая, похоже, спустилась еще ближе к земле. Среди бела дня кругом потемнело. Стало ясно, что скоро снова польет дождь.
Я вернулся в офис ленсмана и спросил, на месте ли Грете Меллинген. Дежурный ответил утвердительно, и после нескольких минут хождения туда-сюда по вестибюлю я получил разрешение войти.
Грета встала со стула и улыбнулась.
— Варг… — Она подошла и обняла меня. — Рада тебя видеть.
— Спасибо, я тебя тоже. Как там?
Она стояла так близко от меня, что мне тяжело было сфокусировать взгляд.
— Она сейчас на допросе. Адвокат с ней.
— Да, я слышал, что ей пригласили какого-то. Неизвестного. И что, она по-прежнему настаивает на своем?
— Думаю, да.
— А родители?
— Их допрашивают в другом кабинете.
— Да, тут уж будет ребятам работы. Скажи мне, как прошла ночь?
— Имеешь в виду ее жалкие остатки? — криво улыбнулась Грете. — Ну… Мне в Альмелиде отвели диван с пледом. Ленсман попросил, чтобы я была рядом на случай критической ситуации. Но ничего такого не было. Я даже вздремнула полчасика, так мне, по крайней мере, показалось. А вот Силье разбудить было очень непросто. Поэтому-то мы так и опоздали.
— А родители? Как они все это восприняли?
— Родители в шоке. Сам подумай: они же не только о несчастье с Клаусом Либакком и его женой узнали, но и слышали, что Силье сказала… Они, кажется, так до конца и не могут понять, поверить, что это правда. Да. Еще одну вещь тебе надо знать.
— Какую?
— Силье им не родная. Она тоже приемный ребенок.
— Что?!
— Да. — Грете несколько раз кивнула, подтверждая свои слова.
— Тогда, выходит, у них с Яном Эгилем похожие судьбы?
— Во многом похожие.
Я выжидающе смотрел на нее.
— Ее настоящий отец тоже был убит лет десять-одиннадцать назад. Какое-то громкое дело с контрабандой спиртного.
Я похолодел.
— И как его имя?
— Ансгар Твейтен.
25
Грете заинтересовалась:
— Что, знакомое имя?
— Боюсь, что да. И это еще больше все усложняет.
— Ты занимался тем делом?
— Нет, мне рассказывали, правда, только в общих чертах. Тогда же — десять лет назад.
— В связи с чем?
— Веришь или нет, но в связи с Яном Эгилем.
Теперь настала ее очередь удивляться.
— Подумать только!
— Если мне память не изменяет, Ансгар Твейтен был застрелен где-то в этих местах.
— Недалеко от Бюстада, в глубине Дальсфьорда, — кивнула Грете. — Его нашли на берегу, в старом лодочном сарае.
— Насколько помню, это было в семьдесят третьем?
— Да, примерно в это время. Убийцу так и не нашли. В криминальном сообществе решили, что это была месть.
— Да-да. И главным исполнителем был, как говорят, парень из Бергена, Терье Хаммерстен. Тебе это имя о чем-нибудь говорит?
— Нет.
— Родственник Твейтена: убитый был женат на его сестре. Имени ее я не помню, но могу узнать.
— Труде, — подсказала она, — мать Силье.
— Как тесен мир! Интересно, какие еще совпадения в их судьбах мы выясним? Где сейчас находится эта Труде?
— Думаю, живет в Далене. По крайней мере, это последнее, что я о ней слышала. Она не пыталась вернуть Силье, даже не навещала ее.
— Вот как?
— Да, даже и не пыталась что-нибудь предпринять. Когда ее мужа убили — Силье тогда было пять лет, — она уже была не способна заботиться о дочери.
— Примечательное совпадение.
— Ты о чем?
— Этот Терье Хаммерстен в семидесятых был гражданским мужем родной матери Яна Эгиля. А Силье он приходится дядей. Именно его подозревали в убийстве отца Силье.
— И что?
— В семьдесят четвертом приемная мать Яна Эгиля, Вибекке Скарнес, была осуждена на два с половиной года за то, что столкнула мужа с лестницы, да так, что тот сломал шею. Сейчас она давно уже на свободе.
— А Терье Хаммерстен какое к этому имеет отношение?
— Вообще никакого, как мне кажется.
Грете растерянно смотрела на меня:
— Ты меня совсем запутал, Варг!
— Да-а… Но могу тебя утешить, что я и сам запутался… Эти двое детей, с такими схожими судьбами, встречаются в конце концов тут, в Аньедалене, а сегодня Яна Эгиля, вероятно, обвинят в убийстве…
— Ты хочешь сказать, что между всеми этими событиями — в Бюстаде, Бергене и Аньедалене — есть какая-то связь?
— Пока не знаю, но если тут и есть общее звено, то это, без сомнения, Терье Хаммерстен.
— Тебе обязательно надо рассказать об этом ленсману.
— Конечно, — кивнул я, — но предварительно я должен все обдумать и сделать собственные выводы.
Мы помолчали, и я сменил тему:
— Ленсман назвал тебя «фру», ты замужем?
Она криво усмехнулась:
— Да, назвал, но я больше не замужем. Хотя фамилию мужа сохранила.
— Что ж, значит, и у нас с тобой тоже много общего. Что может быть хуже, чем развод…
— Да что угодно! Жестокое убийство на здешнем хуторе…
Больше она ничего не сказал, а я не спрашивал. Со стороны стойки дежурного до нас донесся знакомый голос: Ханс Ховик присоединился к нашей компании.
Я не видел его уже несколько лет, за которые он успел прибавить несколько килограммов. В остальном он не изменился, однако сейчас был явно взволнован. Он поздоровался с нами обоими, пожал руку Грете и произнес, глядя на меня:
— Кошмар какой, а? Тебе известно, что там на самом деле произошло?
— Об убийстве я знаю из газет. Но этой ночью я участвовал в аресте Яна-малыша. Яна Эгиля. По какой-то причине он именно меня вызвал для переговоров.
Он скривил лицо и кивнул:
— У него о тебе остались хорошие воспоминания. Я приехал, как только смог. Грете позвонила мне вчера. Но знаешь, что хуже всего?
— Что?
— Я навещал их на прошлые выходные. Теперь буду основным свидетелем по этому делу.
— Ты приезжал к ним?
— Да. Не знаю, помнишь ли ты, но Клаус-то был моим троюродным братом. Так что все это время я с ними общался, год за годом следил, как шли дела у Яна Эгиля. Я страшно удивлен, что он оказался способен на такое.
Я развел руками.
— Да уж… Я тоже подумывал приехать к нему, но мне было неловко… Кто бы мог подумать!
— Да, никто и предположить не мог, что тут что-то не то происходит. Как ты знаешь, это я предложил Клаусу и Кари взять к себе мальчишку, так что представляешь, как я себя сейчас чувствую?
— Ты не должен себя винить.
— Умом-то я понимаю, но… Он так быстро здесь выправился. Ты, конечно, помнишь, каким он был. Я привез его сюда в сентябре, а потом навещал по меньшей мере раз в шесть месяцев, а в первые годы еще чаще, чтобы видеть самому, как у них складываются взаимоотношения. И все было просто отлично. Конечно, место тут довольно глухое, особенно зимой, да и ребятишек его возраста тут не так много. А потом он с этой девочкой-соседкой познакомился, еще с какими-то детьми, после того как в школу пошел… Не думаю, что Клаусу и Кари было с ним легко — сорванец-то им попался беспокойный. Гиперактивный, как теперь говорят, с серьезными эмоциональными проблемами, что вполне естественно, если иметь в виду его психологические травмы. Досталось ему и в родном доме, если так можно его назвать, и потом… Ну, ты все это знаешь. Но ведь ему становилось лучше и лучше, а в последний год он даже пошел учиться дальше, на электрика, если не ошибаюсь.