Выбрать главу

— Не мога — каза Джаред.

— Какво? — изненада се Микаела.

— Адски съм зает — каза той и се усмихна нервно. — Мисля за нещата, които трябваше да направя, а не направих. И как татко и мама трябваше да изчакат с караницата. А също и за приятелката ми — е, не ми беше приятелка, но нещо такова, — как заспа в ръцете ми. Адски съм зает — повтори той.

Ако Джаред Норкрос имаше нужда от майчински грижи, Микаела не беше подходящият човек. Светът се беше килнал от четвъртък, но докато беше с Гарт Фликингър, Микаела успяваше да го възприема почти на майтап. Не беше очаквала, че той ще й липсва толкова много. Приповдигнатото му наркоманско настроение беше единственото, което имаше смисъл, след като всичко друго тръгна по дяволите.

— И мен ме е страх — каза тя. — Трябва да си луд, за да не се страхуваш.

— Аз просто… — Гласът му замря.

Той не разбираше онова, което говореха другите в затвора за жената — че имала сили и че тази Микаела, дъщерята репортерка на коменданта, уж получила от особената затворничка магическа целувка, която й вляла енергия. Не разбираше какво става с баща му. Разбираше единствено, че умират хора.

Майка му наистина му липсваше, както беше предположила Микаела, но той не търсеше заместител. Никой не можеше да замести Лайла.

— Ние ли сме добрите? — попита Джаред.

— Не знам — призна Микаела. — Но съм сигурна, че не сме лошите.

— И това е нещо — каза Джаред.

— Дай да поиграем на карти.

Джаред прокара ръка пред очите си.

— Какво пък, добре. Но имай предвид, че съм шампион по война. — Отиде до масата за кафе в средата на стаята.

— Искаш ли кола или нещо друго?

Той кимна, но никой от двамата нямаше дребни за автомата. Отидоха в кабинета на коменданта, изсипаха огромната плетена торба на Джанис Коутс и клекнаха на пода, за да съберат монетите между различните рецепти, бележки, солети и цигари. Джаред попита Микаела защо се усмихва.

— Торбата на майка ми — каза тя. — Комендант на затвор е, а мъкне тази чудовищна хипарска торба.

— О. — Джаред се изкиска. — А как според теб трябва да изглежда чантата на един комендант?

— Като нещо с белезници.

— Доста извратено!

— Стига детинщини, Джаред.

Намериха повече от достатъчно монети за две коли. Преди да се върнат в стаята за почивка, Микаела целуна пашкула, в който бе майка й.

Играта на война обикновено траеше цяла вечност, но при първото раздаване Микаела би Джаред за по-малко от десет минути.

— По дяволите. Войната е гадно нещо — каза той.

Продължиха да играят отново и отново. Почти не разговаряха, само обръщаха картите. Микаела продължаваше да печели.

5

Тери дремеше на един сгъваем стол на няколко метра зад пътната блокада. Сънуваше жена си. Тя беше отворила ресторант. Сервираха празни чинии. „Но, Рита, тук няма нищо“ — каза той и й върна чинията си. Рита му я подаде обратно. Продължиха тази размяна сякаш години наред — празна чиния напред-назад. Тери се дразнеше все повече. През прозорците на ресторанта се виждаше как сезоните се сменят като фотографии на онези стари стереоскопи — зима, пролет, лято есен, зима, пролет…

Отвори очи. Над него стоеше Бърт Милър.

Първата мисъл на Тери беше не за съня, а за по-рано през нощта, при оградата — как Клинт Норкрос му говори за пиенето и го унижава пред другите двама. Раздразнението от съня се смеси със срам и Тери напълно проумя, че не е създаден за шериф. Нека Франк Гиъри поеме работата, щом толкова я иска. И нека Клинт Норкрос да се занимава с Франк Гиъри, ако иска да си има вземане-даване с трезвен човек.

Навсякъде имаше лагерни светлини. Мъжете стояха на групички, метнали пушки на рамене, смееха се и пушеха, ядяха от пластмасови пакети готова храна. Един бог знаеше как са се сдобили с нея. Неколцина бяха клекнали на асфалта и хвърляха зарове. Джак Албъртсън беше взел бормашина и слагаше железен лист над прозореца на един от булдозерите.

Членът на Градския съвет Бърт Милър искаше да знае дали има пожарогасител.

— Треньор Уитсток има астма, а пушекът от гумите на онези задници се носи насам.

— Разбира се — каза Тери и посочи близката патрулна кола. — В багажника.

— Благодаря, шерифе. — Милър отиде да вземе пожарогасителя. Откъм играещите зарове се чу ликуващ вик: някой беше спечелил.

Тери стана със залитане от сгъваемия стол и се ориентира към паркираните патрулни автомобили. Докато вървеше, разкопча оръжейния си колан и го остави да падне в тревата. Майната й на тази гадост, помисли си. Майната й.