Блеър едва успя да се пъхне наполовина в шумолящия шифон, когато стъпките на Леандър се чуха по стълбата. Той въобще не се засегна от това, че робата виси в безредие от голите й рамене, а с два скока прекоси спалнята и я стисна в обятията си. Въодушевлението му от полуготовия й нощен тоалет беше безкрайно. Блеър се отдръпна на крачка от него, спъна се и падна по гръб на леглото. Лий полетя след нея и пауновите пера на робата се посипаха като снежинки по тялото й.
Тогава и двамата се разсмяха и Лий, който не я изпускаше от ръцете си, се претърколи с нея по широкото легло, като я целуваше и гъделичкаше, докато тя пищеше от удоволствие. Тънката роба не издържа на подобно непочтително отношение и скоро Блеър се търкулна по леглото, облечена само в бялата сатенена нощница. Лий започна да хапе раменете й и да ръмжи като мечка, докато тя усети пробождане в сърцето от смях. Ръцете му се плъзнаха по бедрата й и предизвикаха протести, макар и изречени с половин уста.
Но преди играта да се превърне в нещо по-сериозно, телефонът в салона иззвъня.
— Какво е това? — сепна се Блеър.
— Нищо не чувам — измърмори Леандър и скри лице в косите й.
— Телефонът звъни. Лий, не можеш да го оставиш просто ей така. Може би някой спешно се нуждае от помощта ти.
— Всеки, който се опитва да попречи на брачната нощ, заслужава страшни мъки.
Блеър го избута от леглото.
— Сигурна съм, че не говориш сериозно. Не забравяй, че си станал лекар, за да помагаш на хората.
— Не и тази нощ… — Той се опита отново да я прегърне, но тя го отблъсна. А проклетият телефон продължаваше да звъни.
— Защо, за Бога, се ожених за колежка? — простена Лий, оправи дрехите си и хвърли такъв жален поглед към Блеър, че тя с кискане се сви на леглото. — Отивам да убия оня тип, дето посмя да се обади в такава нощ!
Едва вдигна слушалката до ухото си, когато телефонистката започна да се извинява:
— Не бих искала да ви смущавам в тази единствена по рода си нощ. Но на телефона е баща ви. Каза, че е много спешно.
— Да се надяваме — измърмори Лий и зачака да чуе гласа на Рийд.
— Много ми е неприятно да те безпокоя точно днес, Лий но случаят е спешен. Елиас Смит всеки миг може да умре от сърдечен пристъп. Трябва веднага да дойдеш.
Леандър шумно пое въздух. Елиас Смит беше паролата им, когато в мините нещо не беше наред. Рийд често му пращаше съобщение, когато работеше в болницата, затова двамата се бяха споразумели за някои ключови думи, които да го уведомят за сериозността на положението. Бедният мистър Смит беше нещастен болник, измъчван от всевъзможни инфекциозни болести и какви ли не хранителни отравяния, но сърдечният пристъп беше парола за най-страшното, което можеше да се случи: провал.
Леандър хвърли поглед към тавана и помисли, че в спалнята го очаква невестата му.
— Имам ли време?
— Търсиха те още пред час, Лий. Не отивай, моля те. Изпрати някой друг.
— Тебе ли? — изпухтя Леандър, използвайки възможността да излее гнева си. Външните хора не знаеха нищо за обстановката в лагерите. Само лицата, които имаха достъп до тях, познаваха настроението на работниците. А Лий се чувстваше отговорен за евентуалните безредици, тъй като именно той беше въвел при тях профсъюзните водачи.
— Ще дойда колкото се може по-бързо — изръмжа той и окачи слушалката.
Тръгна към стълбата с чувството, че преживява най-страшната катастрофа в живота си. Внезапно осъзна, че трябва да измисли някаква причина, с която да обясни на Блеър защо я оставя сама. Вече не беше ерген, който не дължи никому обяснение. Имаше жена, която заслужаваше откровеност и уважение. Но в този миг се чувстваше толкова зле, че не му хрумна никаква лъжа — а в никакъв случай не можеше да й каже истината! Тъй като жена му беше изцяло лишена от чувство за самосъхранение, тя без съмнение щеше да настоява да го придружи. Никога не беше изпадал в подобно неприятно положение. Но най-непоносима от всичко беше мисълта, че с нея би могло да се случи нещо.