Выбрать главу

Утрото дойде светло и влажно. Между плочите на двора бяха останали няколко парчета град — като мътни сиви перли, хвърлени в калта.

— Благодарим за всичко, госпожо Къдълфлийс — Ирма леко прегърна нашата домакиня. — Спасихте живота ни!

— О, да, може и така да е — каза госпожа Къдълфлийс. — Но се грижете за себе си. Не се мотайте навън, без да сте облечени както трябва!

Подходящото облекло очевидно беше сред основните й приоритети и, като се има предвид какво е времето на Нимбус, ясно защо. Тя беше много щедра и грижовна, затова сега всички ние бяхме топло облечени с пелерини, набързо направени от одеяла.

— И сега накъде? — попита господин Къдълфлийс, който бе настоял да върви с нас поне до следващия град. — Към Брамбълтън или към Глумсбъри?

— Натам — настоях аз, сочейки право на изток.

— Тогава към Глумсбъри.

След като мина през портата, той зави надясно. Известно време вървяхме в мълчание.

— Защо натам? — най-после попита Тарани.

— Не знам — отвърнах аз. — Просто реших… че така е правилно.

— Прозвуча много убедена.

— Така ли?

Осъзнах, че наистина съм била сигурна. Изобщо не се поколебах. Изохках и спрях.

Корнелия почти се блъсна в мен.

— Какво ти става? — удиви се тя.

— Току-що… току-що разбрах. Аз знам.

— Знаеш ли? Какво знаеш?

Сложих ръка на сърцето си.

— Чувствам го. Мога да почувствам Сърцето.

Точно както слънчогледът знае къде е слънцето. Както пощенският гълъб. Знаех. Разсмях се като луда — смеех се за първи път, откакто… ами да, след влакчето на ужасите.

— Той няма да може да се измъкне. Знам къде е. Може да бяга, но не може да се скрие…

Почувствах се все едно завивам с блъскаща се количка — точно там, на калната пътека.

— Сигурна ли си? — попита Корнелия.

Кимнах.

— Супер! — усмихна се и Ирма. — Тогава единственото, което може да ни притеснява, е как да му вземем Сърцето.

Изтрещя мълния и небето внезапно притъмня.

— Момичета — обади се господин Къдълфлийс, — да побързаме. Задава се нова градушка и трябва да стигнем до следващия подслон.

Погледнах Ирма:

— Права си. Как да вземем Сърцето, а също и как да не ни порази мълния, преди да се доберем до него.

* * *

Валеше толкова силно, сякаш се образуваше плътно покривало пред входа на пещерата… Всъщност подслонът приличаше по-скоро на изкопана в хълма кухина. Господин Къдълфлийс ни каза, че тук има такива по всички по-оживени пътища.

— Какво имаше предвид госпожа Къдълфлийс с това, че… че няма да оцелеете без саламандрите? — зададох въпроса си след кратко колебание.

Господин Къдълфлийс изтри дъждовната вода от рунтавата си глава. Рогата му проблясваха влажни в полумрака.

— Вие откъде сте, момичета? — внимателно попита той на свой ред. — Там, където живеете, няма ли саламандри?

Поклатих глава.

— Дани е първият, когото съм виждала някога.

— А кой тогава ви пази от светкавиците?

— Ами ние имаме… нещо като устройство, което се слага на къщата.

Как точно да обясниш какво е гръмоотвод?

— Аха — рече той. — Защитен чадър. Е, предполагам, вършат доста добра работа. Но тук ние се доверяваме на добрия саламандър.

Ясно, помислих си. Естествено. Саламандрите се хранят с електричество. Значи ядат светкавиците. Хранят се с тях. И ако можеше да се съди по последните дванайсет часа, светкавици на Нимбус дал господ.

Господин Къдълфлийс вдигна глава.

— Отслабва. По-добре да тръгваме, ако искаме да понапреднем преди следващия дъжд.

Отслабва ли? Погледнах към все така продължаващия порой и после към приятелките си Пазителки. И той викаше на това „отслабва“?

— Ирма… — обърнах се тихо към нея. — Можеш ли да направиш нещо? Например… да ни запазиш сухи?

— Ще опитам — мрачно отвърна тя. — Но не е лесно. Сега нищо не е лесно.

Искаше да каже: „Сега, когато нямаме Сърцето“. И отново се почувствах виновна.

— Тогава по-добре недей — реших аз. — Може би е по-разумно да запазим всичките си сили за… когато наистина ще са нужни.

И така, измъкнахме се под дъжда, защитени единствено от одеялата мантии на госпожа Къдълфлийс. Те бяха от хубава плътна вълна и без тях със сигурност щяхме да сме значително по-зле. Но аз продължавах да попоглеждам непромокаемото руно на господин Къдълфлийс със завист.