Когда Одетта взяла мусорное ведро и вышла во двор, Джимми помчался по лестнице на второй этаж. Сид находилась в спальне, и, как он и предполагал, не одна. Ее партнер спал, уткнувшись в подушку лицом и положив на живот бледную руку, на которой была вытатуирована эмблема рейнджеров.
Сид опустила книгу, которую читала, и вопросительно посмотрела на Джимми поверх очков.
— Мои поздравления, бабуля, — произнес Джимми, отметив про себя, что Сид, даже не накрашенная, выглядит очень и очень неплохо. — У вас родилась внучка. Поскольку Одетта берет у вас сегодня свободный день, рекомендую вам разбудить своего любовника и попросить его отвезти вас в Лондон. Надо же вам взглянуть на внучку.
Выйдя из спальни, он плотно прикрыл за собой дверь и спустился вниз.
— Накорми собаку и приготовь все необходимое для длительной прогулки, — дал он команду Одетте, забирая у нее из рук телефон.
— Зачем? — спросила Одетта. Она пыталась дозвониться до больницы «Тичинг», чтобы выяснить, там ли находится Сид.
— А затем, — сказал Джимми с таким видом, будто приглашал ее прокатиться в Париж, — что мы сейчас едем по магазинам.
45
Джимми и Одетта пополнили одетую по-воскресному толпу, бродившую в уикенд по магазинам. Джимми пообещал Одетте приготовить настоящую южноафриканскую еду, а потому они заходили во все отделы подряд, в том числе и в продовольственные.
Покупая что-нибудь — все равно что, даже какую-нибудь мелочь, — Джимми радовался, как ребенок. Особенно ему понравилось в отделе красок, где его внимание как магнитом притягивали самые яркие цвета.
«Мы выглядим совсем как супружеская пара», — с тревогой подумала Одетта, когда они пришли в магазин «Мать и дитя» и стали рассматривать товары для новорожденных. Это сходство нисколько не уменьшилось, когда они оказались в огромном супермаркете и принялись бродить вдоль заполненных товарами полок, отыскивая какие-то особенные специи, которые требовались Джимми.
— Сегодня я буду тебя баловать, — сказал он, укладывая в тележку, помимо прочих припасов, еще и бутылку бакарди. — Ты будешь есть приготовленную мной пищу и пить купленное мной вино.
Когда они купили все, что им было нужно, Джимми погрузил покупки в пикап и помчался в сторону Фалкингтона. Когда они уже подъезжали к деревне, он неожиданно резко выкрутил руль и свернул направо.
— Куда это мы едем? — озабоченно спросила Одетта, прижимая к груди Уинни, которая едва не свалилась с сиденья.
— Мы едем навестить друга, — ухмыльнулся Джимми. — Я только что вспомнил, что обещал к нему заскочить.
— А ваш друг не будет возражать против моего присутствия? — поинтересовалась Одетта, невольно задаваясь вопросом, с кем это Джимми так близко сошелся в здешней округе. По мнению Сид, местные были людьми скрытными, нелюбопытными и не особенно общительными.
— Этот — не будет, — сказал Джимми. По усыпанной гравием подъездной дорожке они покатили к стоявшему неподалеку от шоссе старинному особняку.
Из его дверей выскочила крохотная, похожая на взъерошенную птицу старушонка в твидовом костюме и замахала Джимми рукой. Со всех сторон двора к ней сбежались собаки и подняли такой лай, что у Одетты заложило уши.
— Роланда! — Джимми выпрыгнул из машины, подбежал к старушке и стиснул ее в своих могучих объятиях.
Одетта осталась сидеть в машине, прижимая к себе Уинни. Нельсон же выскочил из салона и присоединился к стае, которая насчитывала теперь не менее дюжины псов всех пород и размеров. Неожиданно округу огласила громовая команда: «Сидеть!», мигом успокоившая и заставившая присесть на задние лапы всех собак, включая крайне эмоционального и несдержанного Нельсона. Трудно было поверить, что из столь крохотного тела хозяйки дома мог вырваться звук такой густоты и силы. К большому своему удивлению, Одетта поняла, что знает эту пожилую даму. Это была леди Фулброк, с которой она познакомилась в магазине секонд-хенд.
Одетта вылезла из пикапа и подошла к хозяйке дома.
— Мое дорогое дитя! — Леди Эф протянула Одетте свою тонкую и сухую, как птичья лапка, ручку и так сильно сжата ей ладонь, что Одетта едва не вскрикнула. — Если бы вы знали, как я рада вас видеть! Я много раз говорила Джимми, чтобы он вас привез, и вот наконец это свершилось. Вы приехали как раз к чаю. Заходите в дом и отведайте свежеиспеченной сдобы. Ваш Джимми большой до нее охотник.
Судя по всему, эта дама преотлично знала его вкусы, да и вообще неплохо его изучила. Джимми с удовольствием пил чай, которым она его угощала, и ел предложенную ему сдобу с хрустящей корочкой. При этом он во всех подробностях рассказывал хозяйке дома о вечере проводов Джун. Одетта машинально, сама того не желая, внесла в его рассказ посильную лепту, напомнив об упущенных им деталях, когда он описывал сцену пробуждения в доме Гленнов.