Выбрать главу

Лейзер заметил это, сконфузился, заторопился и встал, чтобы проститься.

Но дверь каюты распахнулась, и на пороге появился тот же кочегар.

- Простите, сэр... Немедленно спуститесь вниз.

- Зачем? - с явным неудовольствием спросил О'Хидди.

- Там неприятность. Один из мальчиков завяз в трубе и не может выбраться.

- Что?.. Damn! [Черт!] - выругался механик и выскочил из каюты.

В кочегарке он застал машинистов, кочегаров и быковских мальчишек. Все они тесным кружком столпились у отверстия трубы.

- В чем дело? - сердито спросил О'Хидди. - Почему толкучка? Как это случилось?

- Мальчик был уже глубоко в трубе, - степенно объяснил старший машинист, - и вдруг начал кричать. Мы сбежались, но не понимаем, что он кричал. Теперь он плачет. Очевидно, завяз и не может продвинуться.

- Ой, что такое? - вскричал Лейзер, сползший вниз вслед за О'Хидди. Мальчики, скажите мне, что это такое?

- Митьку в трубе затерло.

- Залез, а вылезть не может.

- Ревет.

- Вытаскивать треба, - загалдели котлоскребы на разные голоса.

Лейзер ткнулся головой в трубу и, услыхав тихое всхлипывание, взволнованно спросил:

- "Крыса"!.. И что же это такое значит? Что с тобой Делалось, чтоб тебе отсохли печенки, когда ты так срамишь мене и хозяина?

Тонкий, прерываемый плачем голос "Крысы" глухо отозвался из трубы:

- Сам понять не можу, Лейзер Абрамович... Я, ей же богу, не виноватый. Лез по ей, как повсегда, а тут рука подвернулась под пузо... никак выдрать не можу... Больно! - И Митька опять заплакал.

Лейзер всплеснул руками.

- Она подвернулась!.. Вы видали такие штуки? И как она могла подвернуться, когда ты таки получаешь гроши, чтоб она не подвертывалась. Вылезай, чтоб тебе не кушалось, цудрейтер! [Сумасшедший! (еврейск )] В трубе зашуршало и застонало.

- Ой, не можу... Ой, кость поломается, - донесся оттуда голос.

Лейзер задергался.

- Ты хочешь меня логубить, паршивец? - закричал он в трубу. - Так ты лучше вылезай, а то я скажу Прову Кириаковичу, он тебе уши оборвет.

- Не можу!

- А?.. Он не может... Вы такое слыхали? Петька! Лазай в трубу, цапай его за ноги, а мы будем тебя вместе с ним вытягивать. Полезай, паскудник! Ой, горе мне с такими детьми!

Петька полез в трубу.

- Держи его за ноги! Крепче! Не пускай! - командовал Лейзер. - Ухватил? Ну, мальчики, тащите Петьку, за ноги. Чтоб вы мне его так вытащили, как я жив.

Мальчишки с хохотом ухватились за торчащие из трубы Петькины босые грязные пятки и потащили. И вдруг из трубы вылетел раздирающий, мучительный вопль Митьки:

- Ой, мальчики, голубчики... оставьте... больне мне...

рука... Ой-ой-ой!..

Котлоскребы растерянно выпустили торчащие из трубы Петькины ноги и не по-детски угрюмо переглянулись. Лейзер побледнел.

- Вы не беспокойтесь, мистер механик, - быстро заговорил он, - это ничего... Это совсем пустяки... Я сейчас привезу господина Быкова, он его вытащит в одну минуточку.

Он метлулся к трапу и побежал по нему с быстротой, которая сделала бы честь самому О'Хидди.

Оставшиеся молча стояли у рыдающей трубы.

- Нужно залить смазочным маслом, - предложил машинист, - она станет скользкой, и тогда мальчугана можно будет выволочь.

О'Хидди склонился над отверстием трубы. Он был огорчен, узнав, что в трубе застрял тот самый белозубый чертенок, который сразу привлек его внимание на улице. У механика засосало под ложечкой, и, чувствуя острое желание чем-нибудь помочь и досадуя на свое бессилие, он ласковым голосом позвал:

- Хелло, бэби! Здрастэй, как живьош?

Мальчики хихикнули. Из трубы вместе с плачем долетел грустный ответ:

- Плохо!.. Рука болит, чисто сломанная.

Ничего не поняв, О'Хидди еще больше огорчился и взволновался, угрюмо зашагал взад-вперед по тесному пространству кочегарки.

7

Перекладины трапа задрожали и загудели под самим Провом Кириаковичем.

Не взглянув на взволнованного О'Хидди, Быков "разу рыкнул на мальчишек, которые, притихнув, сбились у трубы.

- Это что? Баклуши бить будете? А работать кому? Лезай в трубы, собачьи выскребки, а то всех в шею потурю.

- "Крыса" завяз, Пров Кириакович, - жалобно пропищал Петька.

Рука Прова Кириаковича ощутительно рванула Петькино ухо.

- Ты еще балачки разводить, сопля? Тебя спрашивают?..

Завяз!.. Я ему покажу завязать... Марш в трубы! Вы мне гроши заплатите, коли в срок работу не кончу? У, сукины сыны!

Мальчишки сыпнули врозь и исчезли в трубах.

Пров Кириакович тяжелым шагом подошел к злосчастной трубе.

- Митька! - угрожающе позвал он. - Ты что ж, стервец?

Пакостить вздумал? Вылезай сей минут!

- Пров Кириакович, миленький, родимый, не сердитеся.

Я б сам рад, да не можу, истинный хрест. Совсем руку свернул, - услыхал он в ответ слабый, приглушенный металлом голос.

Быков налился кровью.

- Ты мне комедь не ломай, окаянный черт! Вылазь, говорю, не то всю морду размолочу!

В трубе заплакало.

- Лучше убейте, не можу больше мучиться. Ой, больно!

Пров Кириакович почесал в затылке.

- Ишь ты!.. И впрямь застрял, пащенок... Треба веревкой за ноги взять и вытягивать.

Лейзер осторожно приблизился сзади к Быкову.

- Такое несчастье, такое несчастье... Мы уже пробовали - не вытаскивается... Господин машинист говорит - нужно залить смазочным маслом, тогда таки будет скользко...

- Брысь, жидюга! - отрезал Быков. - Без тебя знаю. Скажи гличанам, чтоб несли масло.

Широкоплечий канадец-кочегар с ножовым шрамом через всю щеку принес ведро с густым маслом. Пров Кириакович сбросил люстриновый пиджак и с размаху выплеснул масло глубоко в трубу.