Выбрать главу

Да, мой идеальный, все планирующий, никогда не совершающий ошибок брат случайно обрюхатил свою невесту. Я все еще сомневаюсь, что это не было преднамеренным.

— Брэй, да пошел ты. Это произошло случайно. Я ничего не могу с собой поделать. Я теряю рассудок и всякое чувство ответственности, когда она рядом.

Да, это более вероятная история. Она действительно делает его чертовски глупым, но в самом лучшем смысле. Она — лучшее, что с ним случалось.

— Мне абсолютно все равно, как она от тебя залетела, — вру я.

Я бы точно надрал ему задницу, если бы он так поступил с Лиссой.

— Наконец-то я стану дядей. Господи, долго же ты, брат. Я думал, мне исполнится шестьдесят прежде, чем это случится.

— Заткнись, идиот. Пойдем к ней, чтобы я мог выгнать всех этих ублюдков.

Я бью его по голове.

— Какого хрена ты это сделал?

— Одна из них — моя девушка, и как ты о ней говоришь?

Он смеется.

— Твоя девушка? Когда это случилось?

— Несколько недель назад. Мы просто держали это в тайне. Ну, знаешь, встречались тайком, как подростки, — я двигаю бровями вверх-вниз.

— Хотел бы я, чтобы ты, бл*дь, скрывался, когда был подростком, сколько раз мне приходилось вызывать такси для девушек, которых ты оставлял спящими в своей постели. Какого хрена ты начал прятаться сейчас?

— Пожалуйста, ты видел только часть девушек, которых я приводил домой, большинство из них уходили еще до наступления утра. Кроме того, это Райли хотела держать вас на расстоянии, а не я. Я бы кричал на каждом углу, что она моя.

— Да, я понимаю, почему она не хотела, чтобы стало известно, что она встречается с твоей задницей, — смеется этот ублюдок; на что я снова бью его по затылку.

Мы добираемся до комнаты Лиссы. Войдя внутрь, я вижу, как все три девушки нависают над ней, а Дин пытается сказать им, чтобы они отошли. Все его игнорируют. Джеймс, однако, оказывается умнее всех: он стоит на противоположной стороне кровати и совсем не трогает Алиссу.

Я протискиваюсь сквозь троих, фактически отталкивая их с дороги.

— Отойдите, пустите меня, — объявляю я.

— Какого черта, Брэй! — возмущается Сара, а Холли и Райли одаривают меня смертельными взглядами.

— С чего ты взял, что можешь просто ворваться сюда? — спрашивает Райли.

— Я ее любимый зять. Поверь мне, детка, она хочет меня видеть. Правда, Лисса? — я смотрю на нее сверху вниз. Она улыбается, но я вижу в ее глазах боль от пережитого дня.

— Конечно, я хочу тебя видеть, — смеется она.

— Я же говорил! — сообщаю я Райли, которая лишь качает головой.

Я наклоняюсь и целую Алиссу в лоб, а Зак с шумом прочищает горло. Ревнивый ублюдок не выносит, когда кто-то прикасается к ней.

— У тебя все хорошо, милая? — спрашиваю я.

— Теперь да, — улыбается она.

— Хорошо. А теперь тебе что-нибудь нужно, пока твой сварливый жених не выгнал нас всех?

— Нет, все в порядке. Но вам пора идти. Разве тебе не нужно надрать кому-то задницу сегодня вечером?

— Да, нужно, — я смотрю на часы. До боя еще четыре часа, я успею вернуться вовремя.

Позади себя я слышу стон Райли. Но она ничего не говорит. Уверен, что бы это ни было, я узнаю об этом, как только мы останемся наедине.

Наклонившись, я шепчу Лиссе на ухо:

— Спасибо, что сделала меня дядей. Этого ребенка будут любить, как никого другого, я тебе обещаю, — поднимаясь, я вижу, что по ее лицу текут слезы. Черт, это из-за моих слов.

— Черт, Брэй. Я надеру тебе задницу за то, что ты заставил ее плакать, — рычит Зак. Я не успеваю ответить, как Райли и Холли встают между мной и Заком. Они одновременно говорят: — Только тронь его, и я отрежу твои чертовы яйца, Зак.

В комнате наступает полная тишина. Ну, все мужчины в комнате молчат. Сара и Лисса отчаянно пытаются не засмеяться. Я не знаю, почему им смешно — это дерьмо прямо из ужастика «Дети кукурузы». Я ошарашенно смотрю на них. Я не вижу их лиц, так как они стоят лицом к Заку. Но я уверен, что мне и не нужно их видеть. Я знаю, какое выражение лица у них обоих — одинаковое.

Зак смотрит поверх их голов на меня.

— Ну, удачи тебе, приятель, — смеется он.

Я все еще немного шокирован. Не думаю, что за меня когда-либо заступалась девушка, ну, кроме Эллы. И не одна, а двое.

— Ах, детка, — говорю я, притягивая Райли к себе, — я ценю, что ты заступилась за меня, но я могу справиться с ним сам.

Она смеется:

— Брэй, ты выглядишь так, будто увидел призрака.

— Ну, то дерьмо, которое вы двое устроили только что, это чертовски пугающе, ясно? — Райли и Холли смотрят друг на друга и улыбаются; затем они оба поворачиваются ко мне и говорят: — Пугающе? Правда? Боец Брэй боится нас, двух маленьких близнецов?