— Имахме предчувствие, че ти ще отговаряш за случая с Джозефина.
Бел кимна.
— Не е информация, която бих искал да прочета във вестника, но сте прави. А аз имам предчувствие, като ви гледам, че ще ми кажете как сте се натъкнали на Хари Фрост.
— Ед го гръмна право в шкембето — каза Григс. — И това дори не го забави.
— Носи бронирана жилетка.
— Чувал съм ги — каза Григс. — Не знаех, че работят.
— Вече знаем — поправи го Ботъмли.
— Къде се случи това?
— Бърбанк. Диспечерът ни писа, че някой обира автомобилен сервиз. Крадливата гнида тъкмо се качваше в камиона, когато стигнахме. Гнидата стреля. Ние отвърнахме. Приближи се, халоса ме по главата и уцели Том в ръката.
— Докато се опомним — довърши Ботъмли, — вече го нямаше. Намерихме камиона на следващата сутрин. Празен.
— Какво е откраднал?
— Пет двайсеткилограмови сандъка с динамит, няколко капсули и фитил — отвърна Григс.
— Не съм изненадан — отбеляза Бел. — Той обича динамит.
— Че как иначе. Обаче с Том си блъскаме главите по един въпрос — как ще взриви самолет?
— Утре сутрин състезанието продължава към Фрезно — отвърна Бел. — Ще се обадя на началника ви Уот, ще му кажа, че сме говорили и ще го помоля да вдигне на крак целия ви отдел, за да оглеждат мостовете и релсите за възможен саботаж.
— Самолетите не използват мостове.
— Спомагателните им влакове използват. И, да си остане между нас, но на този етап от състезанието, след шест хиляди километра, само механиците и резервните части в хангарните вагони държат тези машини във въздуха. А успяхте ли въобще да го раните?
— Мисля, че му закачих крака, докато падах. Няма да се изненадам, ако понакуцва.
— Добра работа — похвали ги Бел.
Юстъс Уийд реши, че щом така и така трябва да стори това ужасно нещо на Айзък Бел, може поне да го направи както трябва, за да не се случи нищо лошо на Дейзи заради някоя негова грешка. Щеше да е най-лошо да го хванат и отгоре на всичко да наранят Дейзи.
За да се успокои, си представи, че е обратно в Тюсон и играе билярд за пари със селяците в селския им бар. Едно знаеше със сигурност: ако искаш да спечелиш на билярд, трябва да си вярваш. В края на играта, печелеше този, който успееше да запази самообладание.
Младежът прибра медната тръба до китката на лявата си ръка и я държеше скрита, със същата ръка докато наливаше прецедената смес от бензин и рициново масло в резервоара на „Американския орел“, точно под носа на Айзък Бел. Така нямаше да изглежда подозрително, както ако я извади от джоба. Анди дойде да докладва, че машината е готова. Бел се обърна, за да поговори с него. Юстъс посегна към капачката на тубата с бензин, за да я затегне с дясната си ръка.
Бел каза:
— Анди, нека проверим отново контролната ръчка.
Юстъс постави лявата си ръка над отворения резервоар.
Палецът и показалецът на Айзък Бел стиснаха китката на младежа като стоманено менгеме.
— Юстъс. Трябва да ми обясниш!
Юстъс Уийд отвори уста, но не успя да продума. Очите му се наляха със сълзи.
Бел го наблюдаваше строго и когато заговори, гласът му бе леденостуден:
— Ще ти кажа какво се е случило. Ти ще кимаш. Разбираш ли?
Юстъс трепереше.
— Разбираш ли? — повтори Бел.
Юстъс кимна.
Бел пусна китката му, като същевременно взе тръбата, разтръска я замислено и я хвърли на Моузър, който само я погледна и се намръщи:
— Когато бензинът стопи восъка, съдържанието изтича. Какво е? Вода?
Уийд прехапа устна и кимна.
Бел извади бележник от палтото си.
— Познаваш ли този тип?
Юстъс Уийд премигна. На листа беше нарисувано лице.
— Съдържател на бар в Чикаго. Не знам името му.
— А този?
— Работеше за първия. Заведе ме при него.
— А този?
— Той е другият, който ме заведе.
— А този мъж?
Бел му показа рисунка на мъж със сурово изражение, по-страшен от останалите. Приличаше на боксьор, който никога не е губил.
— Не. Никога не съм го виждал.
— Този е детектив от „Ван Дорн“, който през последните две седмици живее срещу апартамента на госпожица Дейзи Рамзи и майка й. Съквартирант е на друг тип, по-едър от него. Когато единият трябва да излезе, другият пази. Когато Дейзи отива на работа в телефонната централа, детектив на „Ван Дорн“ наблюдава тротоара, а друг — телефонната централа. Разбираш ли какво ти казвам, Юстъс?