— Здесь немного. Купишь себе… ну, не знаю… поесть. Или сходишь в баню. Может, снимешь жилье.
— Спасибо за доброту, но мы с вами оба знаем, на что я их спущу.
— Что ж. — Рингил пожал плечами. — Делай с ними, что хочешь. Купи вина. Фландрина. Если тебе это надо.
Кулак неуверенно раскрылся. Рингил вложил деньги в ладонь.
— Прими. Как солдат от солдата. Трудные времена у каждого бывают.
И Дарби взял монеты. Неуклюже, как-то конвульсивно. Рука была загрубевшая, грязная и горячая. Пряча деньги куда-то под обноски, он отвернулся.
— Премного благодарен, господин, — сказал он, но уже совсем другим тоном и старательно избегая смотреть Рингилу в глаза.
Они попрощались, и Дарби пошел по улице, сгорбившись, опустив голову. Глядя ему вслед, Рингил вдруг понял, какое именно чувство изменило выражение лица старого солдата.
Стыд.
Стыд и что-то вроде разочарования.
Рингил постоял еще немного, провожая Дарби взглядом, затем раздраженно пожал плечами и отвернулся. Ради Хойрана, он же не смотрел со стороны, как стражники обрабатывают солдата. Нет, помог. И попытался помочь еще.
Рингил постучал в заднюю дверь. Торопливые шаги — Шалак протопал от окна, — скрип засова, и дверь открылась. Хозяин отступил в сторону.
— Все в порядке?
— Конечно. А что?
Позднее, помогая Шалаку закрыть лавку, Рингил взглянул на руку при свете лампы и обнаружил оставшееся от Дарби грязное пятно. Отмыть его оказалось на удивление непросто.
Рингил вернулся в Глейдс позже, чем рассчитывал, да и предъявить в оправдание потраченного времени мог разве что пару царапин на лице и руках и наполовину опустошенный кошелек. Перевозчик на обратном пути попался неразговорчивый, чему Рингил только порадовался. Пока лодочник налегал на весла, борясь с течением, он, поеживаясь от вечерней сырости, сидел на корме и снова перебирал неясные намеки и подсказки Шалака.
Они являются в призрачном обличье из призрачного тумана, они быстры и проворны, как змеи, а когда мы наносим ответный удар, они скрываются в тумане и смеются над нами, негромко и презрительно.
Отлично.
У дома уже горели фонари, на дорожке перед входом стояла карета. Лошади отдыхали, а кучер подкреплялся чем-то из фляжки в компании еще одного слуги. Рингил оглядел, но не узнал ни ливрею, ни герб на дверце кареты. Что-то яркое, вроде стилизованной волны. Он пожал плечами и прошел в дверь, оставленную слегка приоткрытой, как и принято по вечерам. За порогом его встретил дворецкий.
— Кто у нас в гостях? — поинтересовался Рингил, передавая шляпу, палаш и накидку.
— Главный администратор приливной стражи, господин. — Дворецкий ловко управился и с одеждой, и с оружием. — Он сейчас в библиотеке, ждет уже второй час.
— Похоже, на такой должности мозолей не натрешь, — проворчал Рингил. — И кого он дожидается?
— Вас, господин.
Рингил удивленно взглянул на него.
— Неужели?
— А вот и он сам.
Дворецкий кивнул в сторону библиотеки.
Рингил повернулся и увидел богато одетого молодого человека, направляющегося к нему с самым решительным видом. Он успел заметить красновато-коричневую тунику, кремовые бриджи, синие кожаные сапоги и шпагу на боку. Чертами раскрасневшегося от гнева лица гость смутно кого-то напоминал. Бородка была аккуратно подстрижена.
— Эскиат! — проревел он.
Рингил оглядел холл.
— Вы ко мне обращаетесь?
Подлетев ближе, главный администратор приливной стражи выбросил левую руку, чем застал Рингила врасплох — никакого оружия в ней он не заметил, только пару перчаток. Жесткая кожа обожгла щеку.
— Я требую удовлетворения, Эскиат.
Рингил ударил его в лицо, и главный администратор свалился на пол с разбитым в кровь носом. Побарахтавшись, он потрогал верхнюю губу, удивленно посмотрел на испачканный кровью палец и схватился за шпагу.
— Обнажишь клинок в моем доме, отберу и засуну в глотку.
Рингил остался на месте, не сделав и шага вперед, но главный администратор тем не менее убрал руку и поспешно вскочил. Сделал это гость легко и ловко, одним движением, отработанным, как понял Рингил, в фехтовальном салоне. Он мгновенно принял защитную стойку, приготовившись при необходимости блокировать выпад, однако молодой человек только выпрямился и плюнул на пол у ног обидчика.
— От такого подонка иного я и не жду. Мордобой вместо истинного чувства чести. — Гость вытер нос, но несколько капель все же упали на пол. Он посмотрел на них, кивнул и улыбнулся одними губами. — Ответа тебе не избежать, Эскиат. Я вызываю тебя. В присутствии свидетелей. На поле Бриллин-Хилл. Послезавтра. На рассвете. Без доспехов, без щита, холодное оружие. Нравится тебе или нет, мы решим этот вопрос чистой сталью.