– Этот наш сосед, каллиграф Пу Линь, кажется, человек благородного звания?
– Да, – согласилась Лэй. – Он важный шэньши, кажется, пятого или даже четвёртого ранга. Вот только не знаю, какую должность он занимает. А что ты спрашиваешь?
– Да так…
Девчонка тут же ухватила юношу за руку – непостижимо быстро и крепко, так, что бедняга едва не вскрикнул от неожиданности и боли. И взглянула в глаза:
– Ой, не темни, Чен!
– Да я и не думал… Отпусти руку! Да пусти ты, больно же! Вот зараза…
– Ах, ты ещё и ругаться?! – нехорошо прищурилась Лэй.
– Ладно, ладно. – Чен по-настоящему испугался: он, пожалуй, лучше всех знал, что собой представляет эта неприметная скромница. – Видишь ли, я давно хотел тебя попросить, мне кажется, именно тебе и лучше будет сказать об этом господину….
– Почему это – мне? – Вздрогнув, девушка поспешно спрятала взгляд, отпустив руку Чена.
– Ну, просто, – мягко улыбнулся тот. – Просто мне показалось, что ты… ты в последнее время как бы стала к господину ближе, чем я. Пусть ненамного, но ближе.
– Я?! – В глазах девушки на миг вспыхнула самая настоящая ярость.
Казалось, ещё секунда, и её напарник полетит на пол со сломанной шеей или, по крайней мере, впечатается в стенку с такой силой, что потом долго придётся отдирать. Да-а, парнишка-то оказался наблюдательным, да всегда таким и был, другого бы господин Фэнь Ю и не направил со столь важным заданием – следить и доносить. Господин Фэнь Ю, кажется, не желал хозяину Бао Чжи ничего плохого, просто-напросто за каждым чужестранцем нужно было приглядывать. Вот они – Лэй с Ченом – и приглядывали, а господин Фэнь Ю раз в месяц отправлял отчёт в синбу – государственное ведомство наказаний, точнее, в отдел границ, занимающийся в том числе и контролем за иностранцами. Так что ничего необычного в этой слежке не было. Вот, конечно, с течением времени, скажем, годика через три-четыре, а то и больше, господину Бао Чжи, несомненно, разрешат принять подданство императора, и уж тогда отпадёт надобность во всякой слежке. Отпадёт… И что же, тогда она, Лэй, будет вынуждена расстаться, расстаться с любимым господином… О, это будет невыносимо! И нужно, обязательно нужно что-то придумать, что-то такое хитрое, чтобы…
– Эй, Лэй. – Чен поморгал глазами. – Ты меня слышишь?
– Да-да, – очнулась девушка. – Говори, говори, что ты замолк?
– Просто мне показалось, что ты сейчас медитируешь. Не иначе, готовишься нанести удар! – неудачно пошутил Чен. Лэй сразу скривилась. – Ну, ну, не дуйся. Я вот о чём… – Юноша немного помолчал и откашлялся. – Наш господин, конечно, вне всякого сомнения, человек хороший и благовоспитанный, несмотря на то что торговец…
– Ну, и что с того, что торговец?
– Да ничего. – Юноша пожал плечами. – У нас – ничего, а вот в Южной Сун, к примеру, до сих пор общаться с торговцами считается предосудительным.
Лэй снова поморщилась:
– Так где Сун, а где мы?
– Ой, не скажи, не скажи, – негромко протянул Чен. – Да, наше Цзинь – чжурчжэньское царство… но оно также и ханьское, ведь чжурчжэни быстро перенимают все наши обычаи – те же чиновники-шэньши, да весь уклад жизни. Вот и к торговцам вскорости будут относиться с тем же презрением, что относились в древности или, скажем, в Сун.
– Сунцы – наши враги!
– Да, но обычаи наши схожи… и потом – мы же один народ… я имею в виду ханьцев. Ещё великий Мен-цзы писал…
– Ну, хватит. – Девушка нетерпеливо дёрнула головой. – Говори конкретно и чётко, иначе я всё же ударю тебя, да так, что мало не покажется!
– Ну, так я и говорю! – опасливо отодвинулся Чен. – Говорю, что наш господин когда-нибудь – думаю, что очень скоро – будет держать экзамены на шэньши…
– Сдаст! – уверенно перебила Лэй. – Я в этом нисколечко не сомневаюсь.
– Я тоже, – кивнул юноша. – Позволь продолжу?
– Давай, только короче!
– Хорошо, короче. Надо посоветовать нашему господину не только изучать древние книги, каллиграфию, хроники и стихи, но и одеваться сообразно случаю. Ведь всякая одежда должна соответствовать ситуации. Думаешь, тому же господину Пу Линю приятно, когда к нему в дом заявляются в том, в чём ходят по улице? И с той же причёской, точнее – вообще без оной. Ну, согласись, Лэй, у нашего господина на голове не причёска, а неизвестно что! Какое-то сорочье гнездо! Я бы ему посоветовал каждое утро приглашать в дом цирюльника.
– Ага, цирюльника! – язвительно усмехнулась Лэй. – Привратник у нас уже есть, теперь ещё только цирюльника не хватало в доме… – Девушка вдруг пристально посмотрела на Чена. – А ты сам-то что, не умеешь делать причёски? Ой, не поверю!