Выбрать главу

— Ну, это ты уж преувеличиваешь, — хмыкнула Полина. — Просто окажешься на соседнем острове, а там уж подскажут, куда лететь, чтобы добраться до академии.

— А после этого тебя навсегда сошлют на землю за нарушение одного из самых строгих правил, потому что у учебного совета будет серьёзное доказательство того, что ты его нарушил, — закончил Тео.

— А что это за книга? И как она оказалась у торговца?

— Я когда-нибудь расскажу тебе, о чём она. Но пока не время. Не я один летаю на землю, но я хотя бы не продаю нечестно прихваченное с земли, — разозлился он. — Я оставил двадцать пять монет, так что сделка прошла честно. Торгашу даже нечего мне предъявить.

— Ладно, надеюсь, нас не сошлют на землю из-за тебя, — укорительно ответила Полина. — Мне надо купить что-нибудь для соседки, я обещала. Мне нужна какая-нибудь рыночная площадь, где меня не будут хватать за руки, и где я смогу найти что-то девчачье.

Тео коротко кивнул, упомянув, что видел такую. И благо, она находилась на противоположном от книжного магазина конце города.

Приближаясь к оживлённой площади, Полина невольно вздрагивала от каждого громкого звука. Ей казалось, что по всему городу рыскает отряд стражников, вызванный специально для поимки малолетних преступников. Но, как и говорил Тео, в городе не было охраны. Никто не оглядывался на выделяющихся голубыми костюмами студентов и не пытался их задержать.

Когда Тео довёл её до обещанной рыночной площади, тесно уставленной прилавками, они разделились. Договорившись встретиться через полчаса, чтобы дойти до кондитерской, Полина углубилась на поиски подарков. Для Бетти ей хотелось купить что-то, похожее на раритетную старую безделушку, чтобы эта девчонка каждый день молча смотрела на неё, а не на беспорядок на половине комнаты Полины. А для Крис что-то женственное, нарядное и утончённое.

Её внимание привлекла небольшая палатка, увешанная узорчатыми женскими платками. А на прилавке расположились зеркала в медных оправах, подсвечники, наборы для шитья и другие полезные в хозяйстве вещицы.

— Ищите что-то для себя или в подарок? — из-за прилавка к ней обратилась пожилая ангелица со стальными, местами ржавеющими крыльями. Скорее всего она уже не может летать. Такая же участь ожидает и Полину — однажды она постареет, её крылья потеряют былой блеск, заржавеют и больше она не сможет подниматься в небо.

— В подарок, — ответила Полина, проводя пальцами по поверхности рельефной бронзовой шкатулки.

— Тогда возьмите вот это, — женщина подняла с прилавка украшенный голубыми камнями медный гребень. — Думаю, вашей подруге подойдёт.

— А как вы.? — не поняла Полина, взяв в руки вещицу. Он был увесистым, холодным, с аккуратными гладкими зубьями. Полина сразу представила, как гармонично он будет смотреться на русой голове Крис, и как голубые камни будут сиять на солнце.

— Милая, по твоей форме всё понятно, — женщина улыбнулась, подавшись вперёд. — Берёшь?

— Пожалуй, да, — она полезла в сумку за деньгами, пока продавщица бережно упаковывала подарок в холщовый мешочек. А краем глаза заметила брошь из белого, жемчужно переливающегося камня в металлической оправе. — И это, пожалуйста.

— О, да, она подойдёт к твоим заколкам, — тепло заметила женщина, заматывая брошь в мягкую ткань.

— Мама подарила, — смущенно ответила Полина, поглаживая металлические перья в своих волосах. Каждый день её мама бережно закалывала ими свои волосы, но когда Полину забирали в академию, это было единственное, что мама передала в память о себе. И теперь по утрам, как бы кошмарно не были запутаны её волосы, Полина закалывала их с обеих сторон, а по вечерам бережно укладывала перья в небольшую шкатулку.

Рассчитавшись за покупки, она ещё глубже ушла в дебри рыночной площади. Лавки стояли тесно друг к другу, создавая своеобразный лабиринт, усыпанный людьми. К вечеру количество покупателей заметно выросло, и местами приходилось протискиваться сквозь столпотворения, чтобы дойти до нужного прилавка.

Разочарованно бродя между торговых рядов, Полина собиралась возвращаться обратно, потому что не могла найти ничего подходящего для докучливой Бетти. Но тут на в глаза попалась странная светящаяся палатка. Полина никогда не видела столько одновременно включенных ламп и, словно маленькая безвольная мошка, потянулась к свету.

Лампы в этой лавке крепились к стенам, висели под потолком, стояли на столе и стене. Их было больше сотни: разных форм, размеров и цветов. Полина боялась представить, где продавец брал столько электроэнергии и сколько он за неё платил. Но одна маленькая лампа, точнее, как уточнил продавец — ночник, мгновенно завладела её вниманием и через пару минут уже лежала в её сумке. Но, к сожалению, проблему с поиском подарка для Бет она не решила.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍