Выбрать главу

Лэнс секунду смотрел на него, затем отвернулся и пошел к полицейскому участку.

«Чудак», — крикнул ему вслед коп, но когда Лэнс обернулся, коп больше ничего не сказал.

Лэнс протиснулся через вход в полицейский участок и увидел двух полицейских из первой машины, которые оживлённо разговаривали с Белчером. «Что происходит?» — спросил он.

Все трое одновременно повернулись к нему, но заговорил Белчер.

«Опять ты».

«Верно», — сказал Лэнс.

«Я не собираюсь предупреждать тебя второй раз, приятель . Убирайся к черту с моей станции, иначе я тебя арестую за…»

Лэнс оборвал его на полуслове и обратился к остальным: «Что вы нашли?»

Полицейские перевели взгляд с него на Белчера.

«Не смотри на него, — сказал Лэнс, — посмотри на меня. Расскажи, что ты нашёл?»

Это так разозлило Белчера, что, казалось, у него вот-вот вылезут глаза из орбит. «Кем ты себя возомнил, чёрт возьми?» — выплюнул он. Он направился к Лэнсу, и в этот момент его рука расстегнула застёжку дубинки.

«Не делай ничего, о чем пожалеешь», — сказал Лэнс, когда Белчер подошел ближе. Из-за своих коротких ног он переваливался, как утка, при каждом шаге.

«О, я ни капельки не пожалею об этом», — прорычал Белчер, вытаскивая палочку. «На самом деле, я думаю, мне это даже понравится».

Он сделал ещё шаг, ровно настолько, чтобы оказаться в пределах досягаемости, и Лэнс нанёс быстрый удар в его дряблую шею. Удар был не таким уж сильным, но достаточным, чтобы заставить его замолчать, но Белчер согнулся пополам, словно рухнувшая лестница, схватившись за горло от боли.

Именно в этот момент Лола Куинн решила появиться на сцене, врываясь в комнату с выражением лица, которое заставило даже Лэнса замереть. Она взглянула на Белчера, лежащего на полу, и крикнула Лэнсу: «Ты что, хочешь покончить с собой?»

Лэнс оглянулся и увидел, что двое молодых полицейских выхватили пистолеты и направили их прямо на него.

«Да ладно тебе», — сказал Лэнс, глядя на Белчера, который корчился и бился в агонии на земле. «Я видел, как умирающие поднимали меньше шума».

«Что ты, черт возьми, делаешь?» — сказала Лола.

Лэнс только покачал головой.

«Я тебя за это отомщу», — прохрипел Белчер, держась за горло, словно человек, которому выстрелили в шею и который пытается остановить кровотечение.

«Мистер», — сказал один из молодых полицейских, — «вам лучше поднять руки прямо сейчас».

Лэнс оглядел его. На бейдже было написано «МакЭнерни», и он был совсем молод. Его легко было заставить подпрыгнуть. Лэнс медленно поднял руки, не отрывая от него взгляда.

«Давайте все успокоимся, — сказала Лола. — Не нужно, чтобы кто-то ещё пострадал».

«К черту все это», — прохрипел Белчер, все еще кашляя и отплевываясь.

«Пристрелите этого сукина сына. Вы видели, что он сделал».

«Пошли», — сказала Лола, жестом приказав МакЭнерни и его напарнику опустить оружие. «Всё в порядке. Дальше я сама».

Они оба посмотрели на Белчера, но у них хватило здравого смысла последовать примеру Лолы и убрать оружие в кобуры.

Это привело Белчера в ярость. «Что вы, чёрт возьми, делаете?» — крикнул он своим офицерам. «Арестуйте этого человека. Наденьте на него наручники. Немедленно».

МакЭнерни достал наручники. «Передай ему, чтобы ничего не предпринимал», — сказал он Лоле.

«Я не буду ничего предпринимать», — сказал Лэнс.

Лола посмотрела на Белчера, который уже пытался встать на ноги, и покачала головой. Она повернулась к Лэнсу и сказала: «Ради всего святого, пожалуйста, не надо».

Лэнс позволил двум полицейским схватить его за руки за спиной и надеть на него наручники, и пока они это делали, он сказал: «Эти парни собирались рассказать, что они обнаружили, не так ли?»

«Для тебя они такими не были», — сказал Белчер хриплым и гортанным голосом.

Теперь он был на ногах, опираясь на стойку регистрации, и все еще касался своей шеи, словно не мог поверить, что все в порядке.

«Пойдем, Джим», — сказала Лола, помогая ему дойти до одного из стульев в приемной. «Давай посмотрим на твою шею».

«Вам следовало бы вызвать мне скорую помощь», — сказала Белчер.

Она посмотрела на двух молодых полицейских и сказала: «Ну, продолжайте. Расскажите нам, что у вас есть».

«Ты уверен?» — спросил МакЭнерни, глядя на Белчера.

«Да», — сказала Лола.

Белчер, казалось, собирался возразить, но Лола схватила его за горло и посмотрела на него так, что он замолчал, прежде чем успел что-либо сказать.

«Мы нашли тело», — выпалил МакЭнерни.