Дома образовывали круг, вблизи оказавшийся изогнутым овалом. Плотность застройки была высокой, и самые старые строения выступали теперь в роли стен, своими вросшими в землю фундаментами закрывая внутренности. Центральный тракт пролегал извилистой линией через весь город насквозь, разветвляясь и уходя к другим. Забегал он и на главную площадь — по совместительству основной рынок.
Едва мы ступили «внутрь», как на встречу выбежала стайка ребятишек, чумазых, но прилично одетых. Босоногих, что странно.
— Дядя Орфан пришёл!
— Дядя Орфан!
— А ты принёс нам сладкого?
— Мороженное! Хочу мороженное!
Пришлось остановиться, ибо ребятня ни в какую не хотела отпускать парня из своих цепких объятий. Лишь после краткого с ними разъяснения мы смогли продолжить путь. На меня они даже не обратили внимания, словно незнакомца тут и не было.
— Смотрю, тебя здесь любят, — хмыкнул я, отряхиваясь от пыли, поднятой маленькими ножками.
— Я не люблю гордиться, — произнёс он с неловкой улыбкой. — Но этот город живёт и процветает благодаря торговле. А я — хороший торговец.
— И аферист, — прищурившись, добавил я.
— Не спорю, — согласился Орфан. — Нам сюда.
По обе стороны от тракта раскинулись различные лавки, и чего в них(и среди них) только не было: эликсиры любой степени сложности, даже свитки с чарами, аукционные дома, проводившие свою деятельность прямо на улице, бордели, трактиры с трудновыговариваемыми названиями, оружейные магазины самых разных специализаций и целая тонна торгашей, предлагавших свои товары прямо из сумы за их плечами. Продуктовая сфера явно была спрятана поглубже, скорей всего на центральной площади.
— О, Орфан, — донеслось чуть позади. Едва мы обернулись, как нам подбежал совсем ещё юный мальчишка, вежливо поздоровался со мной и пожал руку пепельноголовому. — Там на складе рыбу привезли, я нашёл скупщиков, но они не всё забрали…
— Так, — с улыбкой протянул Орфан. — И что же вышло?
— А вышло так, что сегодня у тёти Марты рыбный суп! — со смехом закончил его собеседник. — Приходи, как закончишь с делами, хорошо?
— Обязательно, — потрепал Орфан паренька по голове. — Пойдём, Джон. Мы почти пришли.
Таких встреч было несколько. То женщина, что развешивала бельё после стирки на верёвки у себя на балконе, перекинулась с этим странным человеком парой фраз, то случайная бабушка, еле выговаривая слова, поблагодарила за что-то Орфана, а затем попыталась поклониться в пояс. Мы в обе руки разогнули её, попросив больше так не делать. И каждый раз я чувствовал невероятную теплоту, с которой жители этого города относились к главе гильдии. При этом он не разъезжал в дорогом экипаже, не сидел постоянно за столом, раздумывая над делами своего «государства». Он работал сам, судя по всему, не покладая рук. Неудивительно, что его восхваляют и обожают.
И совсем неудивительно, что он желает прекращения войны любыми возможными способами. Ведь то, на что мы условились, включает в себя и подкуп, и убийство, и шантаж, и даже наглое вымогательство вместе с подбрасыванием улик.
Какой красивый город. Знаешь, то самое олицетворение слова «живой».
Похоже, я был прав, когда решил завершить войну с торговым союзом миром без крови.
Удачливый ты человек, Джон. Как пальцем в небо.
Просто я знаю народ, что живёт здесь. Юг всегда был самым спокойным относительно баланса регионом, и на протяжении веков здесь практически не происходило инцидентов, требовавших вмешательства Хранителей.
Тем не менее, я всё равно поражён. Это достаточно большой город, но он кардинально отличается от любого подобного в Асцаин.
И чем же?
Настроением. Духом. Разве ты сам не чувствуешь?
И тянет же тебя всё время на пафос и философию… Чувствую, конечно. Но я здесь не для любования и восхищения. Неужели ты забыл, что меньше чем через две недели моему миру может придти конец? Молчишь? Вот и правильно.
За этим делом мы с Орфаном дошли до одного крупного здания, стоящего поодаль. Рискну предположить, что это дом гильдии, место, откуда пепельноголовый руководит всеми своими активами и людьми. Так и вышло: едва мы вошли, как буквально из воздуха возник писарь вместе с толстой книгой для записей. Орфан вписал туда два имени — своё и некого Итана. Едва мы поставили свои подписи в нужном квадратике, странный мужичок куда-то убежал.
Убранство гильдейского центра приятно удивляло даже старенького меня. На стене перед нами висели картины, а справа и слева уходили на второй этаж винтовые лестницы, вдоль которых находились охотничьи трофеи. Посмотрев магическим зрением, я охнул — все черепа оказались настоящими! Существа, что давно исчезли с лица континента, здесь сохранились в весьма неплохом состоянии, пусть и с одной только головой. Саламандра, сестрёнка драконов, песочный ёж, химера в нескольких вариациях. Я переводил взгляд всё дальше и дальше, пока наконец не остановился на самом верху.