— Эрв, если можно, я хотела бы узнать, чем закончилась эта история с Таэршатт?
Он покачал головой:
— Ничем. Дипломатические игры… Эльфы заявили, что это их не касается, так что мы сделали что смогли: совместно с Каэрией выразили свой протест. В ответ нас уверили, что те, кто это совершил, цитирую: «отщепенцы, противопоставившие себя главе клана и Совету». Хотя у Таэршатт что-то происходит: похоже, Каэхнор довел своих драконов до того, что там зреет заговор.
— А кто стоит во главе его? — заинтересованно спросил Кэл, — и откуда такие сведения?
— Частично — от меня, — прозвучал за спиной знакомый голос, и Раян, весело улыбнувшись, кивнул нам, — приветствую! Я слышал, у вас теперь ускоренное обучение? И как вы справляетесь?
— Пока справляемся, уже сдали страноведение, магические клятвы и алхимию, — похвасталась я, улыбнувшись другу и Тине, — рада видеть вас обоих! Так все-таки, что насчет Таэршатт?
Раян бросил на меня быстрый понимающий взгляд и пожал плечами:
— Хоть они и презирают другие расы, им нужны слуги. А они в основном люди, и многие из них весьма наблюдательны и не очень-то любят своих нанимателей. Так что… А насчет формального главы заговора — это племянник Каэхнора. Это все, что мне удалось узнать, — пояснил он Эрвейну.
— Риард?! Неужели у него появились сторонники? — Эрв явно был удивлен.
— Формальный глава? — выделил интонацией первое слово Кэл. — А действительный?
Раян усмехнулся:
— Подозреваю, что корни заговора тянутся в другой клан. Догадываетесь, куда?
— Шатэрран?! — почти прошипел Эрв, — это так на них похоже! Спасибо, Раян, — пожал он ему руку, — это очень ценные сведения, и они подтверждают кое-какие подозрения, возникшие у нас. А теперь… Не будем портить себе настроение воспоминаниями о кознях Таэршатт! Может, прекрасные нари желают вина?
— А мороженого нет? — с надеждой спросила я.
— Нет, Лин, — Рейн со смехом покачал головой, — только летом! Так что, вино будешь?
— Буду! — подмигнула я ему.
Оставив с нами Раяна и Кэла, наши кавалеры ушли. На минуту воцарилось неловкое молчание, которое прервал Раян, с любопытством посмотрев на нас:
— Я так понимаю, у вас все хорошо? Разобрались в ваших проблемах?
Кэл смутился и тихо сказал:
— Да. И… я прошу прощения у вас, я повел себя… как идиот!
— У тебя, — поправил его Раян и пояснил, глядя на его недоумение, — друг моего друга — мой друг, а между друзьями церемонии не приняты. Договорились?
Кэл пожал протянутую руку и кивнул, улыбнувшись, а Раян подмигнул мне. Вернувшиеся друзья протянули нам бокалы и разговор перешел на учебу.
Через десять минут зазвучала музыка и мы пошли танцевать. Во время танца Кэл спросил:
— Ну что, ушла твоя тревога, радость моя? Или еще немного потанцуем и пойдем?
— Еще три танца — и все, — улыбнулась я в ответ, — я рада встрече с друзьями, но…
— Договорились!
Во время следующего танца музыка прервалась, в центр зала вышел церемониймейстер, а моя интуиция зашлась пожарной сиреной. Кэл взглянул на меня с тревогой, а я сжала его руку, слушая объявление:
— Его Высочество принц Тирриан!
Все присутствующие склонились в поклонах и реверансах. Склонив голову, как и все, я пыталась понять, что происходит. Несколько секунд, и присутствующие выпрямились, по залу понеслись шепотки: гости удивлялись присутствию принца, ранее никогда не посещавшего балы в Академии. Кэл прошептал:
— Уходим?
— Да, прямо сейчас, — ответила я.
Стоило мне повернуться, как я почти столкнулась с церемониймейстером. Тот, слегка склонив голову, произнес:
— Нари Алиэн эс Лирэн, Его Высочество принц Тирриан приглашает вас на танец!
Его слова вызвали аханье в рядах стоявших неподалеку, я подняла голову и встретилась глазами с принцем. Кэл судорожно сжал мои пальцы и отпустил: отказать я не могла, это было бы оскорблением для правящего дома. Поэтому я прошла следом за церемониймейстером, сопровождаемая шепотками и взглядами: завистливыми, любопытными, изучающими.
Подойдя к креслу принца, я склонилась в реверансе, строго следуя этикету. Он поднялся мне навстречу и протянул руку, поднимая меня, и чуть улыбнулся, негромко произнеся:
— Добрый вечер, нари Алиэн.
— Добрый вечер, Ваше Высочество. Благодарю за честь, которую Вы оказали мне Вашим приглашением.