Выбрать главу

Несколько мгновений не-человек, казалось, изучал его.

– Немного, – изрёк он.

– Хорошо, – произнёс Парк. – Моё имя Парк, я – капитан этого корабля.

Не-человек обвёл неторопливым взглядом ангар. И не как обычный дикарь, которого подавляли размеры и величие этого места, но как такой же военный, оценивающий силу своего противника. И его слабости.

– Меня зовут Митт'рау'нуруодо, – молвил он, вновь подняв взгляд на Парка.

– Митт'рау'нуруодо, – повторил Парк, постаравшись не исказить произношение чуждого ему слова и не совсем преуспев в этом. – Прежде всего хочу принести вам свои извинения: мы вовсе не хотели нарушить ваше уединение там, внизу. Мы преследовали контрабандистов и случайно наткнулись на ваше жилище. Одно из наших государственных положений предписывает нам изучать любые инородные расы, что встречаются на пути.

– Да, – подтвердил Митт'рау'нуруодо. – Так говорили к'релл'нские торговцы, которые первыми вышли на контакт с моим народом.

Парк нахмурился. К'релл'нские торговцы?

– Должно быть, кореллиане, – предположил Бэррис.

– А, – Парк кивнул. – Ну конечно. Как мне кажется, именно у них вы научились общению на общегале.

– Что вы от меня хотите? – напрямик вопросил Митт'рау'нуруодо.

– А что вы хотите от нас? – парировал Парк. – Вы проделали долгий путь и приложили массу усилий, чтобы пробраться на мой корабль. Чего вы хотели достигнуть?

– Если вы собираетесь убить меня, я прошу, чтобы это было сделано быстро, – произнёс Митт'рау'нуруодо, игнорируя вопрос.

– Эй, нам не нужны эти глупые вопросы, – решительно вклинился Бэррис. – У нас есть препараты и пыточные методы…

– Довольно, – Парк взметнул вверх ладонь, оборвав его тираду. – Вам придётся простить полковника Бэрриса, Митт'рау'нуруодо. Там, внизу вы слишком безнаказанно водили за нос его и его солдат. Он не слишком-то в восторге от этого.

Не-человек бросил взгляд на Бэрриса.

– Это было необходимо.

– Но зачем? – настойчиво спросил Парк. – Чего вы намеревались достигнуть?

– Я хотел вернуться домой.

– Вы потерпели кораблекрушение?

– Я был сослан.

С этими словами воздух в ангаре как будто пропитался едкой гарью.

– Но почему? – в гробовой тишине спросил Парк.

– Разошёлся во взглядах с вождями моего народа, – поведал Митт'рау'нуруодо.

Парк хмыкнул себе под нос, припомнив наиболее говорливых членов Имперского Сената.

– Да, и у нас тоже есть подобные проблемы с некоторыми из наших вождей, – сообщил он Митт'рау'нуруодо. – Быть может, мы сумеем помочь друг другу.

Глаза инородца едва заметно сузились.

– Каким образом?

– Как вы видите, у нас здесь полно звёздных кораблей, – Парк неопределённо махнул рукой в сторону ангара. – Не вижу причин, почему бы нам не предоставить в ваше пользование один из них и не отвезти вас домой.

– В обмен на что?

– Поясню через время, – сказал Парк. – А сперва я хотел бы услышать в деталях, как вам удалось перехитрить моих десантников.

– Это было несложно, – произнёс Митт'рау'нуруодо, косясь на Бэрриса. – Ваш корабль разбился рядом с местом моей ссылки, и мне хватило времени, чтобы исследовать его, пока не прибыло ваше подкрепление. Пилот оказался мёртв. Я забрал тело и спрятал его.

– И набили его комбинезон травой, – вставил слово Бэррис. – Надеясь, что мы не заметим, как вы выкрали комлинк.

– А вы и не заметили, – ровным голосом напомнил ему инородец. – Но куда важнее для меня было то, чтобы вы посчитали сложившуюся ситуацию интригующий или в чём-то волнующий и отнесли бы комбинезон и наполнявшие его сброженные ягоды пьюшш к себе в лагерь.

– Сброженные ягоды? – переспросил Бэррис.

– Да, – ответил не-человек. – Сброженные и раздавленные ягоды пьюшш своим запахом активно привлекают некоторых конкретных ночных зверьков.

– Которые были обвешаны блоками питания от бластеров, – внезапно осенило Бэрриса. – Вот как взрывчатка проникала за оборонительный периметр.

– В точности, – подтвердил его правоту инородец коротким кивком головы. – Точно так же я устраивал нападения на солдат чуть позднее. Я метал в них ягоды из пращи, и сок оседал на их броне, что опять же привлекало животных.

– Вы также стали причиной аварии СИД-истребителя, – заметил Парк. – Скорее всего, это были вы – по-другому просто невозможно. Быть может, вы объясните, как это было проделано?

Митт'рау'нуруодо равнодушно пожал плечами.

– Я знал, что ваши летательные аппараты непременно явятся на поиски. Я заранее растянул одну из моих моноволоконных нитей между кронами самых высоких деревьев. На неё-то и напоролся ваш корабль.

Парк кивнул. Разумеется, на такой низкой высоте у пилота не было ни шанса выровнять полёт аппарата до столкновения с землёй.

– Знаете, – сказал он инородцу, – захватив СИД-истребитель невредимым, вы всё равно бы ничего не добились. Такие машины не оборудованы гиперприводом.

– А я и не надеялся, что корабль выживет, – произнёс Митт'рау'нуруодо. – Мне требовалось оборудование пилота. И его комлинк.

– Но вы же не взяли его комлинк, – возразил Бэррис. – Мы всё проверили в лагере: комлинк был на месте.

– Нет, – сказал Митт'рау'нуруодо. – То, что вы нашли, было комлинком первого пилота.

Несмотря ни на что, Парк не смог сдержать улыбки. Так просто, и при этом так гениально.

– Так вы поменяли комлинки! Таким образом, когда мы наконец обнаружили пропажу первого и отключили его дистанционно, у вас по-прежнему оставался рабочий комлинк. Весьма находчиво.

– Весьма просто, – парировал Митт'рау'нуруодо.

– Так вы убили СИД-пилота из-за его комлинка, – скрежетнул зубами Бэррис. Очевидно, он не был так впечатлён изобретательностью инородца, как Парк. – Зачем вы продолжали убивать моих людей? Для развлечения?

– Нет, – не смутился Митт'рау'нуруодо. – Я хотел, чтобы явились солдаты в более полной броне.

– В более полной…? – Бэррис оборвался на полуслове. – Штурмовики? Вам было нужно, чтобы пришли штурмовики?

– Ваши солдаты носили шлемы, – не-человек прочертил рукой по лбу воображаемый козырёк. – Для меня это плохо. – Его рука коснулась лица. – Мне требовалась броня, закрывающая лицо.

– Ну конечно, – Парк кивнул. – Для вас это было единственным способом проникнуть в лагерь незамеченным.

– Да, – подтвердил Митт'рау'нуруодо. – Сперва я подорвал одного из них на взрывчатке, чтобы у меня был комплект брони для изучения…

– Минуточку, – вмешался Бэррис. – Как вы смогли его подорвать, притом, что никто ничего не слышал?

– Взрыв произошёл в одно время с началом глушения коммуникаций, – разъяснил не-человек. – Естественно, никто ничего не слышал.

– А для глушения вы использовали позаимствованный комлинк? – предположил Парк.

– Именно так, – кивнул Митт'рау'нуруодо. – Я исследовал броню и обнаружил способ, как убить солдата, не причинив особого вреда самой броне. Так я и поступил – со вторым штурмовиком. Затем я вернулся в лагерь и прокрался на большой корабль. Внутри ещё никого не было. При помощи небольших веточек, что я взял с собой, я поставил броню вертикально и выставил у входа в корабль, начинив её взрывчаткой.

– Таким образом мы даже не подозревали, что в действительности без вести пропали двое штурмовиков, а не один, – Парк опять кивнул. – И снова весьма изобретательно. Наконец, где же прятались во время перелёта?

– Внутри корпуса для второго энергогенератора, – поведал Митт'рау'нуруодо. – Он был практически пуст: я хранил в нём запчасти, в то время как в первом корпусе был работающий энергогенератор.

Парк задрал бровь.