Появляется командир Бе Дан, за ним идут Мот, Хай и Ба — братья Нгуен.
Близняшки Фуонг светятся от счастья, потому что близняшки Фуонг и братья Нгуен влюблены, все сразу, отчаянно и страстно, невзирая на тот факт, что братьев Нгуен слишком много, и на еще, наверное, более интересный факт, что ни один из братьев Нгуен не может отличить одну близняшку Фуонг от другой.
Братьям Нгуен пятнадцать, шестнадцать и семнадцать лет. Мот — крикун, нытик и мудак. Хай — спокойный, усердный парень. Ба — самый высокий, самый взрослый и самый сильный из них, добродушный и дубоватый селянин.
Перед лицом собравшихся селян командир Бе Дан посвящает братьев Нгуен в Армию освобождения. Братья пытаются навести на себя серьезный вид, но от гордости не могут не выпендриваться. Они то дурачатся, хихикая и щипаясь, то пытаются держаться по-военному.
Метелочница вручает каждому из братьев красную нарукавную повязку, изготовленную из красных полос, нарванных из сайгонских марионеточных флагов. Братья кланяются и надевают повязки.
Дровосек напоминает новоиспеченным бойцам о том, что трудней найти замену утерянному автомату, чем человеку, который его потерял. Он рассказывает им старую историю о бойце Фронта, который потерял автомат во время форсирования реки в сложных условиях. Устыдившись, боец попросил, чтобы при следующей атаке его поставили в первые ряды отряда, где он и погиб со славой.
— Завтра — говорит Дровосек, — вы отправитесь на выполнение боевой задачи далеко от деревни. Вы будете драться с Длинноносыми слонами. Деритесь храбро, с яростным упорством. Прошу вас исполнить свой долг по уму.
Новобранцы застывают по стойке смирно, и командир Бе Дан вручает каждому новоиспеченному бойцу автомат АК-47 и полевой ремень, увешанный брезентовыми подсумками с тяжелыми рожками, набитыми патронами.
Командир Бе Дан несколько раз произносит вьетконговский лозунг: «Бронзовые ноги. Железные плечи. Стреляй метко».
Братья Нгуен начинают рассматривать только что полученное оружие, а жители Хоабини приветствуют их возгласами: «ХO! ХO! ХO!»
Близняшки Фуонг первыми спешат поздравить новоиспеченных потенциальных женихов.
Празднование продолжается, а мы с Сонг беглым шагом направляемся к нашей хижине, по пути вспугивая юных влюбленных, обнимающихся в темных уголках. Свет от разгорающегося костра мерцает на улыбающихся лицах, и разбрасывает по палубе и по стволам пальм мельтешащие тени в виде добрых гигантов.
Возле нашей хижины ожесточенно спорят Дровосек и командир Бе Дан.
— Нет, — говорит командир Бе Дан. — Я не верю американцу, дезертиру этому. Он — Черная винтовка. Он — враг народа.
— Я должен тебя покритиковать! — говорит Дровосек. — Командир Бе Дан, я должен тебя покритиковать!
Командир Бе Дан уходит.
Дровосек следует за ним не отставая. Его голос переходит на более высокие ноты, а жесты становятся более оживленными.
Несколько минут спустя Сонг помогает мне влезть в мой громоздкий костюм, и тут в хижину входит Дровосек и спокойно объявляет, что командир Бе Дан согласился взять меня на боевое задание, на особо важную операцию, приказ на проведение которой отдал Тигриный Глаз, командующий Западным районом. Дровосек вручает мне старый «стетсон» Ковбоя с пацифистским значком — я потерял его в ту ночь, когда Бледный Блупер захватил меня в плен — и мегафон. Я должен буду таскать мегафон и вести пропаганду.
Я склоняюсь в поклоне. Я говорю: «Благодарю Вас, достопочтимый сэр». И думаю: «Вот оно! Вот этого-то я и ждал. Под огнем начинается суматоха. И в этой самой суматохе я смогу убежать».
К тому времени как мы с Сонг возвращаемся к костру, Ба Кан Бо завершает одну из своих мучительно нудных речей против «иноземных агрессоров-империалистов», а завершает она их своим коронным «Да Дао Куок Май», и лозунг этот означает «Долой лакейскую клику! Да здравствует славное сопротивление!»
Селяне отвечают вежливым скандированием: «Хо! Хо! Хо!»
Когда они замечают меня в моем костюме, раздается всеобщий смех.
Бо Кан Бо, разозлившись, что внимание публики перешло на другого исполнителя, бросает на меня взгляд, исполненный критики, и присаживается на бревно.
На мне костюм из рисовой бумаги, который Сонг выкрасила в серый цвет. Я — бомбардировщик B-52. На моих серых бумажных крыльях несуразно большими буквами написано U.S.