- Ваша знакомая оказалась здесь случайно, Ваша Светлость, - спокойно ответил он, - Если бы фройляйн не пыталась помешать нам выполнить приказ господина, мы бы не стали ее трогать.
- Что еще за приказ? Чем мой отец тут вообще занимался? Отвечай!
- Боюсь, я не в праве. Господин не велел.
- Теперь я твой господин!
Как и в прошлый раз, Роберт остался непроницаем. Глаза поверх черного платка смотрели спокойно и угрожающе. Этого Отто уже не мог стерпеть.
- Ну если я тебе не господин, то убирайся вон из моего дома!
- Как прикажете, Ваша Светлость, - он поклонился и скрылся во мрак.
Анна внимательно наблюдала за короткой перепалкой герцога со слугой. Она ни капельки не доверяла Отто и была бдительна, насколько позволяла ей усталость и пережитое потрясение. Анна пришла к двум несложным выводам: во-первых, по какой-то причине Отто теперь занимает место герцога Людвига, а во-вторых, он явно был плохо осведомлен о делах отца. Это давало Анне некоторое преимущество, ведь, благодаря Алексе, она знала немного больше. Пока Отто возмущенно глядел в след уходящему Роберту, Анна незаметно сжала руку Алексы и прошептала:
- Я кое-что придумала. Подыграй мне, и я вытащу нас отсюда.
Алекса с готовностью закивала.
- Ну так что же, - все еще щурясь от света, Анна поднялась на ноги, - Могу я узнать свою дальнейшую участь?
- О, вы совершенно свободны, в этом не может быть и сомнения! – сказал Отто, - Право, мне никогда не загладить своей вины…
- Полно, Ваша Светлость, вы не ответственны за приказы своего отца.
- Но, может быть, я могу что-то сделать для вас?
- Пожалуй, можете, - сказала Анна с той светской полуулыбкой, которая позволяет оставаться настоящей леди даже в сыром подземелье, - Моя сестрица ничего не ела со вчерашнего утра, да и я, признаться, тоже.
Она перевела взгляд на Алексу, все еще прижавшуюся на полу возле стены и протянула ей руку. Алекса послушно поднялась. Она не стала перечить, но глаза ее выражали совершенное недоумение.
- Не знал, что у вас есть сестра, - сказал Отто.
- До недавнего времени я сама не знала, однако это так. Знакомьтесь – Александра Максимовна Крылова.
Алекса хотя и была в высшей степени обескуражена, но все же сделала то, что требовали от нее приличия – присела в неловком реверансе. Она видела, что Анна играет роль, но еще не понимала какую именно и для чего. Девушка приняла мудрое решение молчать и во всем соглашаться со своей «старшей сестрой».
- До меня дошли сведения, что вы, Анна, и ваша сестрица стали свидетельницами некоего события, - сказал Отто, - Не согласитесь ли побеседовать об этом за чашкой чая?
- Охотно.
Отто сжал пальцами переносицу, зажмурился, а потом несколько раз с силой моргнул, как обычно делают люди, у которых сильно болит голова.
- Да, думаю, мне стоит немного отвлечься, иначе я сойду с ума, - пробормотал он и отступил немного в сторону, пропуская девушек вперед.
Гордо приподняв голову, Анна вышла из темницы, как выходят из дверей дворца. Ее форменное синее платье было испачкано на локтях и коленях, в растрепанных волосах запуталась солома, лицо бледно и измученно, но выражение, которое на нем изобразилось было поистине величественно.
Отто вывел девушек из подземелья в коридор. Стены, отделанные красным деревом, резные двери с золочеными ручками и тюли из тончайшей ткани на огромных окнах, говорили о богатстве дома. Комнаты были убраны в темных тонах – синих, бордовых и пурпурных, придававших торжественное, но вместе с тем мрачное величие. Красные, расшитые золотыми узорами, ковры напоминали разлитую кровь. От них так и веяло хладнокровным убийством. Анна поняла, что не ошиблась в своей догадке, почувствовав, как Алекса сильнее сжала ее ладонь. Обернувшись, она заметила в глазах «младшей сестры» полнейший ужас, но ответила на него уверенным кивком, давая понять, что все идет по плану. По крайней мере, пока.