Опять выстрел. Анна замерла и прислушалась. На этот раз звук был тише и как будто тоньше – винтовка. Еще раз. И еще, и еще. Ответом послужил частый треск – глухой и звонкий одновременно.
- Похоже на пулемет, – прошептала Анна.
- Насколько я знаю, пулемет часто применяют при обороне улиц города, - сказал Отто изменившимся голосом.
- Вы хотите сказать, они уже в городе?
- Километров пять-шесть, не больше, судя по пожару.
- Но как это возможно? Вы сказали, война началась в полночь, сейчас около четырех утра. Разве могли они продвинуться так быстро?
- Могли. Если…
- Если что?
- Если блекфордская армия не просто отступает, а бежит.
Анна подняла на него глаза и ужаснулась – лицо молодого герцога было мертвенно бледным, казалось он вот-вот лишится чувств.
- Вы уже решили, что будете делать?
- Да… н-нет, - Отто попытался улыбнуться, - Какой в этом смысл? К рассвету все мы уже будем либо мертвы, либо взяты в плен.
За их спинами распахнулась дверь. В комнату вошел полковник Рихтер.
- Ваша Светлость, позвольте, на пару слов.
- Простите, Анна, я вынужден вас оставить, - сказал Отто, - Вы с сестрой можете остаться здесь.
Когда герцог и военный скрылись за дверью, Анна наконец могла выйти из своей роли. Она закрыла лицо руками и издала бессильный испуганный звук похожий на стон, потом снова метнулась к окну, нетерпеливо отбросила штору и стала всматриваться в ту сторону, где разрастался пожар. Пламя перекинулось на другие постройки. Теперь ближайшие к поместью дома были очерчены сзади ярким контуром далекого пожара. По темной улице шныряли человеческие фигурки. Снова стреляли.
- Вы бы не стояли там, Анна Максимовна, вдруг шальная пуля, - сказала Алекса.
Анна отпрянула от окна и стала бродить по комнате, обнимая себя за плечи. Она молчала. В голове была такая неразбериха, что сказать ей было нечего.
- Не мельтешите, присядьте, - продолжала уговаривать Алекса, - Выпейте чаю, а то ходите, еще больше себя нервируете.
Молчание Анны казалось Алексе невыносимым, и она говорила все, что придет на ум, лишь бы хоть немного заглушить для себя звуки выстрелов. Анна угадала, как ей страшно и села рядом.
- Как тебе моя актерская игра? – спросила Анна с вымученной улыбкой.
- Замечательно, только зачем вы назвали меня своей сестрой? Я так разволновалась, что боялась выдать вас.
- Решила перестраховаться. Видишь ли, я немного знакома с герцогом Отто. Я сказала ему, что мы сестры, думая, что так он вернее всего освободит нас обеих, а не одну меня.
- Он и без того нас бы освободил. Он хороший.
- Почему ты так думаешь? Неужели Отто не посвящен в дела своего отца?
- Нет, я уверена в этом. Он и не появлялся в этом доме почти. Я только испугалась, что он меня узнает, после того, как вы назвали меня своей сестрой, но кажется, обошлось.
- Да, на твое счастье Его Светлость пейзажист, а не портретист, - Анна засмеялась.
Окно со звоном разбилось и что-то гулко ударилось об пол несколько раз. Девушки закричали, прячась за диван. Первой их мыслью было, что влетевший в окно предмет – пушечное ядро. Анна сжалась в клубок и закрыла голову руками, в ожидании взрыва.
- Глядите, - Алекса легонько похлопала ее по плечу.
Анна высунулась из-за дивана и первым делом посмотрела на объект, лежащий на полу.
- Всего лишь кирпич, что?
Но вовсе не туда хотела обратить ее внимание Алекса. В пробоину в оконном стекле просунулась рука. На краю рамы она нащупала задвижку и ловко ее отворила. То же самое было проделано и со второй, внутренней рамой, и окно открылось. На подоконник с улицы взобралась сначала одна фигура, потом вторая.
Пока незваные гости путались в занавесках, шипя друг другу что-то неразборчивое, Анна вскочила и схватила со стола первое, что попалось ей под руку.