Выбрать главу

Цзяньсу крепко взял брата за руки и, помолчав, сказал:

— А я эти дни думал о дядюшке. Жаль, что в последнее время не пообщался с ним как следует. Он надеялся, что вода в реке поднимется, что он выйдет на корабле в море, но не дождался и умер. Бесит то, что некоторые смеялись над ним, заслышав его матросские песенки…

— Река не всегда будет такой узкой, и в семье Суй ещё появится тот, кто выйдет в океан.

С этими словами Баопу повернул назад. Но, пройдя немного, остановился, словно услышал что-то. Цзяньсу тоже прислушался:

— Слышишь, как шумит река?

Баопу покачал головой:

— Река течёт под землёй, её не слышно.

Цзяньсу всё же что-то услышал. Это доносилось громыхание старой мельнички, похожее на отдалённые раскаты грома. Те самые звуки, о которых часто поминали городские старики, когда рассказывали о покинувших родные места, как они просыпались посреди ночи и слышали громыхание мельничек на родимой стороне. Но в этот миг Цзяньсу показалось, что он слышит нечто другое — журчание речного потока, он словно видел ширь сверкающей глади реки и залитый солнечным светом лес мачт.

Июнь 1984 — июль 1986 первая редакция.

Исправлено в Цзинани,

на нефтяном месторождении Шэнли, в Пекине

Данное издание осуществлено в рамках двусторонней ПРОГРАММЫ ПЕРЕВОДА И ИЗДАНИЯ ПРОИЗВЕДЕНИЙ РОССИЙСКОЙ И КИТАЙСКОЙ КЛАССИЧЕСКОЙ И СОВРЕМЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ, утверждённой Главным государственным управлением по делам прессы, издательств, радиовещания, кинематографии и телевидения КНР и Федеральным агентством по печати и массовым коммуникациям Российской Федерации.

Издание осуществлено при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям в рамках Федеральной целевой программы «Культура России (2012–2018 годы)».

Издательство выражает благодарность Китайскому обществу по коллективному управлению правами на литературные произведения и Институту перевода (Россия) за содействие в издании данной книги.

Издание осуществлено при участии Аньхойского литературно-художественного издательства (КНР)

Чжан Вэй

Старый корабль / пер. с кит. И. А. Егорова. — СПб.: Гиперион, 2016. — 480 с. — (Библиотека китайской литературы. VII).

ISBN 978-5-89332-247-7

ББК 84(5 Кит)

ISBN 978-5-89332-247-7

© (Чжан Вэй), 1987

© И. А. Егоров, перевод и примечания, 2016

© Издательский Дом «Гиперион», 2017

Чжан Вэй

СТАРЫЙ КОРАБЛЬ

Перевод с китайского И.А. Егорова

Ответственный редактор С.В. Смоляков

Редактор О.В. Бабкина

Корректор Н.М. Казимирчик

Художник Л.Я. Лосев

Оригинал-макет М.А. Василенко

Издательский Дом «Гиперион»

195269, Санкт-Петербург, пр. Просвещения, 69-263.

Тел./факс +7 (812) 315-4492, +7 (812) 591-2853

E-maiclass="underline" hyp55@yandex.ru

www.hyperion.spb.ru

Интернет-магазин: www.hyperion-book.ru

Сдано в набор 12.05.2015. Подписано в печать 14.12.2015.

Усл. печ. л. 31,1. Формат 84х108 1/32

Тираж 3000 экз. Заказ № 8533.