Выбрать главу

Я с готовностью закивал: уверенности у меня хватало. Только на вывод нужной породы могли уйти годы, о чем я уже говорил брату.

Самир провел меня по паре курятников, двигаясь между клетками. Я отметил про себя, что на территории стало больше охраны — внутри каждого курятника непременно находился крепкий мужичок ранга пробуждения.

— Не хватало охранников, я нанял еще, — сообщил Самир деловым тоном. — Уже были два неприятных случая: одна из духовных куриц вырвалась из клетки и чуть не выклевала глаз рабочему. Была еще история со слабой духовной лисой, которая невесть каким образом обошла внешнюю охрану и ограждение из черепоцветов, но куры сами с ней расправились. Теперь всё под контролем.

Мы вышли на улицу. Самир почесал подбородок:

— Что тебе еще показать… А! Гляди!

Брат достал из папки листок с отчетом и ткнул пальцем в строчку:

— На курах уже заработали сорок золотых, и это за неполный месяц, когда у нас было два неполных курятника. На травах заработали бы куда больше, но травы нужно реализовывать. Крайслер берет только десятую часть от того, что мы выращиваем, а из остального мой знакомый алхимик обещал варить и продавать эликсиры.

Я поморщился. Говоря про знакомого алхимика, Самир осуждающе сверлил меня взглядом.

— Скоро займусь.

В самом деле, нужно потратить время и разгрести накопившиеся завалы толченых в порошок трав. Тем более, что принц ждет от меня бомбы.

— Пойдем, — Самир махнул рукой и повел меня к новой сушильне: вытянутому зданию с крохотной кирпичной трубой.

Внутри было тепло и сухо. От стен до стен натянуты веревки, на которых рядами висели связки духовных трав. В углу лениво потрескивала маленькая печь.

— Здесь сушим всё сырье перед переработкой, — объяснил Самир. — А в соседнем помещении как раз перерабатываем. Давай-ка глянем, как там дела.

Он толкнул дверь в смежную комнату. За длинным столом сидели несколько женщин в передниках и толкли в больших ступках высушенные травы. В воздухе стоял густой приятный аромат — аж воспоминания нахлынули: в детстве жил в деревне у бабули, у которой были подушечки с травами, пахшими столь же приятно.

На половицах лежала просыпавшаяся труха, на которую Самир тут же нацелил палец:

— Поаккуратнее, пожалуйста! Это стоит денег! — И тут же обратился ко мне. — Нанял дополнительных работников. Твоих десяти человек не хватало, теперь они трудятся только на острове.

Будь я менее уверен в Самире, подумал бы, что брат оттесняет моих людей и набирает своих, чтобы понемногу выдавить меня из бизнеса, или чтобы было проще что-то скрывать. Но выдавить меня он попросту не сможет — кроме официальных документов есть и связи, и личная сила. А смысла скрывать что-то у Самира пока попросту нет — он видел, что я превращаю травы в тысячи золотых, и продавать сырье кому-то по дешевке, чтобы прикарманить доход — это как пилить на части раритетную машину, чтобы сдать ее в металлолом.

— Их же не десять, моих работников.

— Главное, работают за десятерых, — отмахнулся Самир. — Словно кто-то их в спину подталкивает.

Стариков действительно что-то подталкивало. Хотя теперь, наверное, не стариков, а не слишком-то и пожилых мужчин. Я полчаса назад заметил на острове Игната, и выглядел он на хорошие сорок лет. Назвать его «стариком» у меня теперь не поворачивался язык.

Логично, что замечая такие изменения, работники с удвоенными усилиями работают за эликсир омоложения, да еще и растут в рангах, просто находясь на острове. Для них это не просто работа на годик, а настоящий билет в новую жизнь.

Самир толкнул дверь и вышел на улицу. Кивнув женщинам, безучастно перетирающим травы, я вышел вслед за братом. Он очень удобно поднял вопрос, о котором я давно хотел с ним поговорить.

— То есть, ты признаешь, что они — отличные работяги? — спросил я прямо.

— С этим я и не спорил никогда, — подозрительно покосился на меня брат. — А в чем дело?

— Я не рассказывал, как я их нанял?

Я однозначно рассказывал, но брат пожал плечами. Пришлось пересказать историю.

— Так вот почему ко мне в городе подходили старики и старушки, задавая странные вопросы про омоложение, — хмыкнул Самир. — Слушай, а ты не хочешь продавать эти зелья?

— Это принесет нам не так много денег, в сравнении с теми же заказами принца — большинство этих стариков и старушек живут медью и серебром, и золотого у них в жизни не водилось. К тому же, по договору с Квейтом Крайслером, я могу беспрепятственно варить эликсиры, но не могу продавать их, и мне не хочется снова ссориться с Крайслерами по столь незначительному поводу. Но из этого все равно можно извлечь выгоду, пусть и не такую, как ты думаешь.