Возле моего уха раздался писк и в то же время в комнату вошел Драмен. Почти сказанные им слова так и не слетели с губ. Удивленные глаза младшего из братьев впились в валяющегося на полу Герни.
— Это не я.
Хотя не стоило даже пытаться оправдываться. Связанный по рукам и ногам человек никак не мог провернуть подобное. Но все равно лучше показать свою непричастность. Мне даже пришла в голову отговорка по поводу пузырька, но того уже не было видно. Только по еле различимому шуму я заметил, как это живое скопление шерсти катит улику под кровать.
— Тут появился крипс и… Ну ты сам видишь, — мне пришлось снова подать голос.
Лучше произнести пару слов, чтобы беловолосый номер два не услышал и не увидел зверька, чем терять такую ценную уту.
— Опять, — хохотнул Драмен.
Звук перекатываемого по полу стекла еще доносился из-под кровати. Казалось бы, хватит уже, никто не увидит. Но не могу ведь я сказать это вслух.
— Что значит опять? Герни говорил то же самое, когда мохнатое чудовище на него запрыгнуло.
Меня услышали. Из-под кровати выбежало именно это названное чудовище, без конца попискивая одно и то же возмущение.
— Вот он, — указал я головой на крипса.
Драмен отскочил от него, как от огня, сразу же разворачиваясь и направляясь к двери.
— Что смотришь? Усыпляй.
Комок шерсти быстро добрался до удаляющегося беловолосого, запрыгнул тому на ногу и начал карабкаться по спине вверх. Драмен, возможно, не почувствовал на себе это легкое создание. Он выбежал в коридор, откуда вскоре послышался грохот — еще одно тело все-таки упало.
Пискля вернулся. Крипс возмутился, что вовсе он не мохнатый, и вскоре снова запрыгнул на ногу. Его глаза посмотрели в мои, чего-то ожидая.
Странное ощущение. Неизвестно откуда взявшийся зверь усыпил Герни, помог с пузырьком, послушался и догнал Драмена. Но самое удивительное — я понимаю каждое его попискивание. Мне хотелось снова прогнать, чтобы шел к своей Фичитхари, убирался подальше и не лез в чужие дела. Ведь это животное! Это реальный крипс, которому не место возле человека. В него даже уту не впрыснешь, чтобы подчинялся — слишком мал.
В доме послышались громкие голоса, разбирательства. Там пытались найти человека, который напал на Драмена. И только в этой комнате было тихо. Я смотрел на маленького зверя, на что мне отвечали тем же.
— Усыпишь любого, кто сюда войдет?
Раз уж это нечто послушалось тогда, то почему не поступит так же опять?
Крипс не ответил. Он спрыгнул с ноги и подбежал к дверному проему, останавливаясь возле входа у стены, вроде как прячась от посторонних глаз.
Неужели и вправду слушается безо всяких ут?
— Иди обратно.
Я явно сошел с ума или бредил. Ведь такого не бывает, люди не разговаривают с животными, не понимают их, особенно вот таких. Все-таки с моей головой что-то не так, сон, определенно сон. Осталось только открыть глаза, где Кира… где крипс не слушается Анахари, давшего обещание убивать подобных ему.
— Посмотри на чем ты стоишь.
Или он сидит сейчас?
— В такую ткань тоже можешь втыкать свои шипы. Не добирайся до шеи. Заканчиваются сапоги, и сразу же над ними протыкай. Понял?
Утвердительное попискивание от крипса.
— Спустись на пол. Подойди к моей ноге, — в приказном тоне говорил я, что живое скопление шерсти сразу выполняло. — Это обувь, в нее не пытайся всовывать шипы. Понял?
Не успел я сообразить, что крипс ответил, как услышал шаги в коридоре. Ко мне снова решили наведаться, намереваясь нарушить затянувшееся спокойствие.
— Иди, — прошептал я и притворился спящим.
Пусть думают, что крипс напал и на меня. Так будет проще — не надо ничего объяснять и лишний раз видеть Люмена.
— Ну это уже слишком, — раздался со стороны двери рев разъяренного беловолосого. — Кира, быстро сюда.
Мне так хотелось открыть глаза и посмотреть на это, но я позволил себе данную роскошь только когда услышал знакомый звук падающего на пол тела.
Сложно поверить, что все оказалось настолько просто. Заметил крипса, поговорил с ним, подождал, пока пискля всех усыпит, а потом уже можно выпрыгивать в окно вместе со своим стулом. Или попробовать повозиться с торчащим гвоздем.
Я поднял взгляд и наткнулся на забежавшую в комнату Накиру, которая охнула при виде двух валяющихся тел.
— Рири, — разозлилась Она, сразу же найдя глазами виновника произошедшего.
— Давай, — указал я ему что делать дальше.
Мне стало интересно: усыпит или нет? Ведь это Фичитхари, та, кого животные слушаются и любят. Столько раз я видел, как к Ней относился астопи, приносил еду, без конца обматывал хвостом руку, спал чуть ли не на Ее животе. И в то же время — полная противоположность по отношению ко мне.