Выбрать главу

Император бросил короткий взгляд на Эвраша. Дипломат ответил едва заметным наклоном головы. Я прочитал этот жест как «выполнимо».

— Ежели император считает нужным обрести новых вассалов, то тут мои полномочия заканчиваются. У людей есть собственный Совет правителей, пусть он и решает столь глобальные вопросы. А я просто солдат на этой войне за будущее, в котором дети смотрят на чистое небо и облака, пытаясь угадать в них образы драконов, а не на багровые закаты от полыхающих в пламени войны городов, — закончил я и сел: добавить мне больше нечего.

Тишина была такой плотной, что я слышал, как скрипит перо Сорвирэда, делающего очередную пометку.

Эйрахон молчал долго. Обдумывал. Император не из тех, кто принимает решения на эмоциях. Он взвешивал каждое слово, просчитывал последствия, сопоставлял мои просьбы с интересами империи. Я был уверен, что половину из сказанного он уже обдумывал до моего прихода. Умный правитель всегда готовится к переговорам заранее.

Наконец, он повернулся к дипломату Эврашу и слегка повёл подбородком в его сторону. Ещё один жест.

Эвраш выпрямился и размеренно заговорил:

— Господин Лисоглядов, вопрос отношений между империей и Доменом людей обсуждается нашей канцелярией уже некоторое время. Результаты этого турнира, а также ваши личные заслуги существенно ускорили этот процесс. Его величество уполномочил меня сообщить, что в ближайшее время будет направлена дипломатическая миссия к орочьим царям. Вопрос освобождения вашего отца будет включён в повестку переговоров как один из приоритетных.

Сердце ёкнуло, но я не позволил лицу дрогнуть. Кивнул ровно, как подобает.

Эвраш продолжил:

— Что касается статуса людей на территории Дракории, его величество склонен рассмотреть вопрос о формализации мирных отношений. Детали будут проработаны совместно с вашим Советом Архонтов сразу после того, как будут получены гарантии от орочьих царств. Ваша роль как посредника и гаранта доброй воли будет должным образом отмечена. Также мы рассчитываем на то, что именно вы войдёте в состав делегации и поспособствуете достойному приёму на территории Домена.

Это больше, чем я рассчитывал услышать. Тут не простые обещания, а конкретика: дипломатическая миссия к оркам, формализация отношений, готовность к переговорам. Император через дипломата дал понять, что мои слова услышаны и шаги в этом направлении уже ведутся. Но… Эйрахон ничего из этого не произнёс сам. Всё через советника. Красиво. Если что-то пойдёт не так, виноват будет Эвраш, а не император.

— Благодарю, — произнёс я, обращаясь и к Эврашу, и к Эйрахону.

Император кивнул, затем повернулся к Ирвашу.

— Что касается жалоб нашего чемпиона на канцелярию, — прищурился Эйрахон, и в его голосе прорезался холод. — Ирваш, я слышу, что мой гость был вынужден с мечом в руках добираться до столицы через наши земли. Что его людей преследуют судебными исками. Мне хотелось бы узнать подробнее.

Ирваш выпрямился, отлипая от стены. Его лицо оставалось непроницаемым, но я заметил, как дёрнулась мышца на его челюсти.

— Ваше величество, ситуация с размещением гостей находится под контролем. Вилла была предоставлена временно, на период проведения турнира. После его завершения и в связи с предполагаемой гибелью чемпиона бывший владелец подал законное ходатайство о возврате имущества. Процедура стандартная.

— Стандартная… — повторил Эйрахон, и слово прозвучало так, будто он вынул его из кармана, осмотрел и нашёл недостаточно чистым. — Стандартная, значит?

Он протянул руку в сторону своего помощника, и в неё мгновенно легла папка. Сам император надел очки и открыл документы.

— Седьмая страница, ваше величество… — шёпотом произнёс помощник.

— Ага… Вот. Вижу я вашу стандартную процедуру, что включает обвинения в краже мифической коллекции бабочек и требование компенсации в… Сколько? Мне кажется или здесь лишний нолик приписан?

Ирваш побледнел на полтона.

Император, оказывается, уже знает подробности. Видимо, Дракс или Дистур доложили заранее. А может, и разведка сработала… У императора и его помощников достаточно осведомителей на любом уровне государственных структур.

— Я… проведу проверку, ваше величество, — ответил Ирваш ровным тоном.

— Проведи, — кивнул Эйрахон. — И доложи мне лично. Да как можно быстрее. Что-то мне подсказывает, что уж кому-кому, а чемпиону и его людям точно нет дела до бабочек. И уж если они столько стоят, почему он их не забрал? Были бабочки в предоставленной имперской канцелярией вилле?

— Никак нет, ваше величество. Пустые хоромы. Лишь базовая мебель. Даже кочерги у камина не было… — ответил я.