Выбрать главу

— Отпусти меня, а, — сдавленно попросила Леди, улыбаясь, — я тоже чертовски рада вас всех видеть, но дай, я хоть сумки поставлю.

— Что, неужели военные компенсировали моральный ущерб продовольственным запасом? — пошутил Мрак, забирая пакеты.

— Дождешься, ага. К тому же, пончиками я не беру, — отозвалась наемница. Ирвин засмеялся, коротко и нервно. Леди покачала головой в ответ на удивленный взгляд брата, — забей, долго объяснять смысл шутки. Я по дороге заскочила в магазин и пиццерию. В «Тыкву» сил нет тащиться. Может, здесь покушаем?

— Если ты в состоянии параллельно рассказывать. Что они от тебя хотели?

Есть и говорить одновременно у голодной и усталой Леди получалось не слишком хорошо, поэтому рассказ занял около сорока минут. Наставница излагала свои мысли очень обстоятельно и подробно, упреждая вопросы, возникавшие у слушателей. Тем не менее, суть произошедшей беседы оставалась загадкой для всех. Мрак размышлял, хмурясь и постукивая пальцами по столу.

— За каким чертом им сдался Верински? Я думал, у него вполне легальное положение. Для вампира, разумеется.

— Я думаю, они Габриэлю ищут, — отозвался Вин, удобно расположившийся в кресле. Леди заняла место на диване, между братом и Санькой, и почему-то это злило дампира.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— А она им зачем? — все так же раздраженно поинтересовался наемник.

— Она же работает с кровью, правильно, Ирвин? — задумчиво проговорила Леди и, дождавшись кивка ученика, продолжила: — А над чем конкретно, не знаешь?

— Точно нет, но вряд ли изобретает лекарство от простуды, — хмыкнул дампир. — Знаю, что долгое время Габриэля изучала оборотней. Правда, цели исследования мне неведомы. В последние годы, кажется, работала и с вампирами.

— Возможно, умы военных вновь занимают поиски методов создания «идеального солдата»? — предложил идею Санька.

— Не исключено, — согласился его наставник. — В любом случае, нас интересуют оба вампира. Вы продвинулись в расшифровке, сестренка?

Женщина покачала головой.

— Времени не было. Как раз планирую этим заняться, но не сегодня. Честно говоря, я вымотана до предела. Беседа отняла у меня все силы. Если хотите, можем завтра собраться и подумать вместе.

— Неплохо было бы, — кивнул ей Мрак. — Ладно, мы поедем, отдыхай. Тебе сегодня досталось.

Когда мужчины, простившись, уехали, Ирвин сам убрал со стола, не желая тревожить вымотанную тяжелым днем наставницу. Курсируя между гостиной и кухней, он поглядывал на мастера, расслабленно сидевшую на диване в любимой позе: подобрав под себя ноги. Леди размышляла, машинально покусывая нижнюю губу и теребя пальцами подбородок.

— У меня такое ощущение, что мы совсем рядом с истиной ходим. Как слепые котята, — наконец выдала она, когда Ирвин замер около нее, решая, остаться или уйти к себе.

— Понимаю тебя, — ответил ей ученик. — Испытываю схожие чувства. Но в голову, как назло, ничего не приходит. Слушай, я хотел тебя спросить…

— Что? — наставница подняла на него взгляд зеленых глаз и сложила руки на коленях, отвлекаясь от занимавших ее мыслей.

— Это твое настоящее имя? — взволнованно произнес Вин. Он не мог понять, почему его так зацепило неожиданное открытие. Вероятно, наличие у наставницы таких обычных вещей, как имя и фамилия, несколько очеловечивало ее, делало менее обезличенной. Возможно, более близкой. В конце концов, для каждого человека собственное имя всегда имеет особое значение.

— Каталина-то? — улыбнулась Леди. — Нет. И фамилия тоже не моя. Когда я ушла от родителей, мне потребовались документы. Мои прошлые данные были слишком хорошим опознавательным знаком для тех, кому мог быть известен круг моего общения до обучения в Академии. Каталиной Горак звали девочку, жившую неподалеку от нас. Честно говоря, я не знаю, чем мне приглянулся именно этот вариант. Возможно, тем, что и имя, и фамилия довольно распространены, не очень запоминаются. А почему ты спрашиваешь?

— Просто интересно, — смущенно сказал Вин, не зная, как ответить на этот вопрос. — А как тебя зовут на самом деле?