Выбрать главу

***

25 АВГУСТА 1991.

В Портленде стояла невыносимая жара. Даже к пяти утра она не спала, а, казалось, сделалась еще сильнее, чем предыдущим вечером. Молодая женщина с привлекательным, но печальным лицом и длинными волосами цвета воронова крыла спешила к небольшому детскому дому, постоянно воровато оглядываясь и прижимая к груди спящего ребенка, завернутого в тонкое грязно-желтое одеяльце.

– Ма-а-ама-а-а, – шагающий рядом мальчик лет четырех с точно такими же волосами и голубыми глазами посмотрел на женщину, – куда мы идем?

– Сейчас, милый, сейчас. Скоро мы будем дома, – брюнетка попыталась перевести дыхание от быстрой ходьбы, остановившись и прижавшись к дереву.

– Ма-а–ам, я хочу есть! – ребенок недовольно надул губы.

– Скоро мы придем домой, потерпи немного, – женщина снова пошла, а мальчик двинулся следом.

– А моя маленькая сестричка дома?

– Дома,– одно лишь упоминание о мрачной комнате с серыми стенами и прохудившейся крышей, которую они называют домом, заставило съежиться.

Женщина пошла еще быстрее, боясь, что с ее маленькой дочкой, которая спит, может что-то случиться. По щеке брюнетки покатились горькие слезы – ее жизни не пожелаешь и врагу.

Все начиналось, как в сказке: простая девушка вышла замуж за богатого принца, который любил ее, уважал и носил на руках. Через два года у них родился прекрасный сын – гордость отца, первенец, наследник. Еще через четыре года на свет появилась дочка – прелестная малышка, которая была очень спокойной и тихой.

Но через пару месяцев с Чарльзом Морроу, мужем женщины, случилось что-то непонятное, он стал возвращаться злым, пьяным, поднимал на нее руку, кричал на сына и бесновался, когда начинала плакать дочь. А еще через месяц выяснилось, что он вложил все деньги в какую-то фабрику, прогорел и остался без гроша, опустившись на самые низы.

Все, что смогла тогда сделать женщина, – уйти с детьми, снять маленькую сырую комнату в старом доме и устроиться официанткой в дешевый паб, где ее постоянно лапали пьяные мужики, а за отдельные услуги накидывали пару долларов.

И вот, в результате таких услуг на свет появилась девочка, которая стала для женщины обузой. Не найдя решения лучше, она решила отдать ее в детский дом, надеясь, что там для малышки найдутся хорошие родители.

– Ма-а-ам! – прокричал мальчик, который не успевал.

– Тише, маленький, тише, – взмолилась брюнетка, поднимаясь по ступеням, – мы сейчас пойдем домой.

Женщина постучала в деревянную дверь, и ей почти сразу открыла пожилая дама в очках.

– Я могу чем-то помочь, миссис…

– Миссис Морроу. Да. Ребенок. Я могу его… отдать?

– Проходите, – женщина вздохнула, пропуская брюнетку, а затем и мальчугана внутрь. – Меня зовут Клео Андерсон.

Помещение было обустроено очень небогато: голубые занавески на окнах, потрепанный диван посередине комнаты, два таких же кресла, книжная полка и детские игрушки.

– Мама, машинка! – мальчик кинулся к игрушке.

– Вам нужно заполнить кое-какие документы, потом я отвезу ребенка к врачу. Кто это?

– Девочка. А можно без документов?

– Нет, так положено.

Пожилая женщина задала несколько вопросов, записала ответы в бумаги, а затем взглянула на миссис Морроу.

– Мальчик тоже?

– Нет! Нет! – женщина испуганно замотала головой, боясь, что ее сына кто-то отнимет, и сердце тут же сжалось из-за страха о дочери дома.

Дети – это ее единственная радость в жизни, то, что она любит больше всего на свете. А эта девочка… К ней лишь ненависть.

– Хорошо, – директор взглянула на малышку, которая лежала на диване и мирно посапывала. – Вы можете идти, миссис Морроу.

– Спасибо, – Морроу подошла к сыну и взяла его за руку. – Пойдем.

– Я хочу машинку, – малыш надул губы.

– Солнышко, позже, я обязательно куплю тебе машинку.

– Но я хочу эту!

– Пусть берет, – Клео взяла на руки девочку.

– А можно тогда его? – мальчик бросил машинку и показал пальцем на небольшого медвежонка розового цвета. – Моей сестричке.

– Конечно, ты можешь взять обе игрушки, – миссис Андерсон тепло улыбнулась мальчику, искренне жалея его мать, одетую в поношенное бордовое платье и стоптанные босоножки.

– Спасибо! – ребенок радостно схватил игрушки. – Спасибо! Мама! Смотри!

– Пойдем, милый, нам нужно зайти в магазин. Спасибо вам, – женщина прикрыла глаза, устало вздыхая, – спасибо.

– Не за что, – отозвалась миссис Андерсон. – Всего доброго, миссис Морроу.

– И вам. До свидания, – брюнетка, придерживая сына за плечи, вышла и закрыла дверь.

– Ну что, Алексис? – Клео посмотрела на комочек. – Это теперь твой дом.

<…>

***

– Черт возьми, я разнесу вашу богадельню! – закричал Джозеф, прижимая к себе Миа, которую держал на руках.

– Джо, прекрати, – пролепетала девушка.

– Мистер Морган, подождите пять минут, – блондинка с огромными серыми глазами вжалась в спинку своего стула.

– Сколько?! – взревел Морган.

– Джо, все нормально! – Миа закатила глаза. – Хватит! Поставь меня на землю!

Джозеф метнул на несчастную медсестру испепеляющий взгляд, отошел на пару шагов от деревянной стойки и посадил невесту на кушетку.

– Спасибо, – Уолтер нахмурилась. – Тебе так нравится скандалить? – девушка сморщила нос, ощутив острую боль в лодыжке.

– Ми, сильно больно? – мужчина пропустил мимо ушей замечание, присаживаясь рядом.

– Нормально, – отмахнулась Миа и положила голову на плечо брюнету, – только ты превращаешь муху в слона. Всегда.

– Неправда, – Джо взъерошил намоченные моросящим дождем волосы и набрал в грудь воздух, пахнущий каким-то лекарством.

– Мистер Морган, – из кабинета показался седовласый мужчина, пропустив вперед девочку лет пятнадцати с перебинтованной рукой, – мисс Уолтер, я освободился.

– Не прошло и года!

– Джозеф, – Миа с укором взглянула на жениха и поднялась.

– Э-э-э-эй, полегче, – Морган подхватил девушку на руки и вошел в кабинет.

– Вы не оставите нас? – доктор Смит кивнул на белоснежную кушетку и натянул голубые перчатки.

– Конечно, – Джо взглянул на Миа, слабо улыбнулся, и вышел за дверь, чтобы не мешать осмотру.

Стоит ли говорить, что в падении невесты с лошади, он винил себя и только, мотивируя тем, что именно он, Джозеф Идиот Морган, затеял поездку в дождливый день и недосмотрел за девушкой. Усевшись на место, где минуту назад сидела Уолтер, Джо упер локти в колени и уронил на руки голову.

Все было прекрасно и, казалось, даже моросивший дождь, который настиг их на выезде из Белвью, не помешает чудесной поездке. Выбрав лошадей и оседлав их, молодые люди двинулись к расположенному недалеко лесу. Но лошадь Миа каким-то образом поскользнулась, и девушка полетела на землю, ушибив лодыжку.