Выбрать главу

— Значит, решено, — сказал де Монфор. — Отправьте им гонца под белым флагом с сообщением, что мы желаем переговоров.

— Я не стану говорить ни о каком мире с этими псами, — сказал Жиль.

— Тогда пусть это сделают ваши священники. — Он повернулся к монаху. — Вы сможете найти способ передать Монтайе в мое владение, отец Ортис?

Диего улыбнулся.

— Если на то будет воля Божья, — сказал он.

LXXXVI

— Сегодня всадник из лагеря крестоносцев приблизился к главным воротам под белым флагом. Они просят о переговорах.

— Значит, мы их дожали! — воскликнул Ансельм. — Они бы не стали торговаться, если бы не были на пределе!

Раймон пожал плечами.

— Но ведь… и мы тоже.

Он оглядел троих мужчин, которых пригласил в свои покои на совет. Они должны были выразить мнение остальных: Наваррского, командира наемников; Беренжера, гиганта-каменщика, ставшего представителем беженцев и знавшего теперь каждый камень и каждый кирпич в замке; и бюргера Жоана Бело в его шелковых штанах, который ратовал за перемирие и имел много сторонников среди горожан.

— Надо выслушать, что они скажут, — произнес Наваррский. — У нас не хватит людей, чтобы отразить еще один штурм.

— Да у них и самих не хватит людей на штурм, — сказал Ансельм. — Всякий видит, как поредели их ряды с конца лета.

— Ты каменщик, а не солдат. Откуда тебе знать, на что способна их армия? — Наваррский повернулся к Раймону. — Зачем ты его слушаешь?

— Я согласен с капитаном, — сказал Бело. — Давайте выслушаем, что они скажут. В конце концов, они говорят, что это война против ереси, а не против нас.

— Конечно, это война против нас! — крикнул Ансельм. — Посмотрите, что они сделали в Безье, в Каркассоне!

— А почему бы нам не предложить им еретиков в обмен на мир? — сказал Бело. — Посмотрим, что они на это ответят.

Ансельм бросился на него, и Наваррскому пришлось встать между ними. Раймон вскочил на ноги.

— Господа!

— Здесь нет еретиков! — кричал Ансельм. — Есть только мы, альбигойцы, и захватчики! Как ты можешь говорить такую мерзость! Катары были нашими соседями всю нашу жизнь, и какой вред они нам причинили? И ты их предашь?

— Ты так говоришь лишь потому, что твоя жена сама еретичка, — усмехнулся Бело.

— Предательства не будет, — сказал Раймон. — Либо мы все спасемся, либо никто.

Донжон содрогнулся, когда еще один камень с грохотом ударил в стену. Кто-то где-то закричал.

— Если эта стена рухнет, мы погибли, — сказал Наваррский.

— А что насчет барона де Верси? — спросил Ансельм. — Есть новости?

Раймон покачал головой.

— Он мертв, — сказал Бело. — Или, если он и прорвался через ряды крестоносцев, в чем я сильно сомневаюсь, то сейчас он уже в Бургундии, пирует за своим столом и считает себя самым удачливым человеком на свете.

— Мы должны вести переговоры, — повторил Наваррский.

— Хорошо, — сказал им Раймон. — Треть гарнизона мертва от болезней или в бою. Еще треть больна лихорадкой. Мы зарезали всех животных, и у нас заканчивается свежее мясо. Выбор у нас невелик. Послушаем, что скажут крозатс.

*

Солнце стояло так высоко, что било прямо в лицо Фабриции через высокое окно; свет, словно гвозди, впивался в глаза. Мать звала ее вставать с постели и помогать с утренним костром.

По крайней мере, голос был как у матери, но на ней был черный капюшон, так что это не могла быть она. Пейре был тут же, рядом. «Не забудь крест», — сказал кто-то. Это был отец Марти. У него был раздвоенный хвост, как у Дьявола.

«Она умирает», — сказал кто-то другой.

Ей дали воды, а потом она пошла в лес собирать травы. Там был луг с маргаритками, но люди все время мешали ей, давая чинить для них всякое: руку, печень, ногу. Она пыталась пробиться сквозь них.

Волк показал ей глубокую рану на шее от удара мечом и попросил положить туда руки. Но когда она протянула их, волк превратился в солдата и попытался ее задушить. Она открыла глаза, чтобы убежать от него. Пылинки, каждая размером с камень, плавали вокруг нее, и когда они опускались, пол дрожал.

Она так устала. Ей нужно было спать. Филипп держал ее за руку. У него в груди торчала стрела.

— Когда ты вернешься? — спросила она.

— Я никогда не вернусь, — ответил он.

— Фабриция, — сказал Ансельм. Она почувствовала, как он гладит ее по лицу. — Ты была очень больна, — сказал он.

— Ты здесь?

— Я здесь.

— Ты — сон?

— Не сон, — сказал он. Она ждала, что он превратится в дьявола, или змею, или шипы, но он не превращался. Она снова уснула.