Выбрать главу
1968

Музыка

И вот, казалось, музыка застыла И схлынула, как бы войдя в кристалл, На апогее звуковой стихии Готическим цветком поющий контур стал. И в сердцевине музыкальной розы, Смычком исторгнутой из мглы первостихий В замену музыки какой-то райский воздух Раскатом вечности касается щеки.
1975

Индия в Нью-Йорке

Вот кварталов синие прогалины, Синеватое движенье улиц, Мост подвешен над туманным Гангом, И на нём фонарики проснулись. Люди эти — луны светлокожие, Друг на друга, как бобы, похожие. Все спешат — и всем наверно — страшно, Вот мелькают люди и толкутся, А меня ведёт клочок бумажки — У меня — приятель из Калькутты. Он — рабочий на текстильной фабрике, У себя хотел меня оставить… Ночь идёт — хрустальная красавица, Закрывается хрустальным сари. Берег Ганга — он хорош на зависть, Мимо ходят барки-плоскодонки. Ганг — всё тот же. Только мне сказали — У него название другое. Здешний Ганг — боксёр-американец, Он мосты таскает и буксиры, И на нём фонарики сверкают, И его фонарики — красивы. Плещется в воде иллюминация, Звёзды Кришны с фонарями путая — Я ходил сегодня наниматься: Всё искал парнишку из Калькутты. Всё ходил, надеялся на чудо, Всю неделю по конторам рыскал, А потом, стремительный, как джудо, Синий дождь размыл мою записку.
1974

Школьный трамвай

На школьных стёклах — туча грозовая, Но в голосах экзаменов весна, И майское чириканье трамвая В сырой листве мелькает, как блесна. Приходит мысль об импрессионисте Покуда запевает колесо, Пока в вагон одним ударом кисти Сияющее вписано лицо. И словно краской, наливаясь счастьем И будущим сверкая наяву, Она Авророй рдеет на площадке, Она, как гром, проходит сквозь листву. Она живёт вчера, сегодня, завтра И в кубике трамвайного стекла Звучит палитрой школьного азарта На апогее сильного крыла. Но в школе ничего не понимая В стихийности своих перипетий, К. румяным стёклам школьного трамвая Мы молнию подносим, как фитиль.
1980

Вечер

Это чудо наитием древним Опечатано раз навсегда — У подножья тенистого гребня Золотистая дремлет вода. Все рассветы на нём отдыхали, Он им тайны своей не давал, Только мифы лесистым дыханьем Омывают его перевал.
1978

Антигона

О, я уйду, как никнут камыши, Я отлечу, как отлетает эхо — Пусть гибнет тело, клетка для души, Для изначальной лёгкости помеха. Любила я вечернюю зарю И горных коз на склонах Киферона, И вот, теперь сама я догорю, Уйду, как листья отрясает крона. Покорна я, раз мой настал черёд, Мы — сёстры, жрицы, матери и жёны, Хранительницы древних очагов, Мы — не строптивы, мы храним законы. Когда я в детстве слушала свирель, Когда была я девочкой весёлой, Любила травы, солнце и зверей, Любила игры, ласточек и школу, Всегда, бывало, думала — умру И стрельчатою ласточкой прикинусь, А если брат переживёт сестру, Пусть ведает другую половину. Ты не поймёшь, как с братом мы дружны, Ты узнице на слово не поверишь, Тиранам, видно, сёстры не нужны, Ты рос один, ты был самодовлеющ. Ты не поймёшь, что я была сестрой Не брату только, а ветрам и влаге, И голубым туманам над горой, И дереву, упавшему в овраге, Светилам ночи, камню и заре, Чужому брату и чужой сестре. Во славу боевого топора Ты вырастал в своей суровой школе, Но я ведь и тебе, тиран, сестра, Когда велит мне сестринская доля. Ты твёрд, тиран, ты прочен, как гранит, Ты сам себе и памятник, и память, Мы рождены, чтоб братьев хоронить, А ты рожден, тиран, чтоб нами править. Мы мучимся и всходим на костёр, Нам не дано направить ход событий, Но я умру сейчас за всех сестёр, За братьев всех, и за тебя, правитель. Я не была ещё ничьей женой, Я не жалею — быть сестрой — почётней, Всей полнотой, всей женской крутизной Служила я моим друзьям бессчётным. Дышала хвоей, знала первый снег, Любила брата и его затеи, Его дела. Я всем была для всех, Прозрачней утра и ручья светлее. Мне — умереть? Пожалуй, и умру — Блаженных теней так свободна поступь, А ты не верь так слепо топору — Не знаешь ты, что все бессмертны сёстры. Ты позабыл, тиран, что смерти — нет, Я отошла без горечи и горя, Я отдала свой потаённый свет Алмазному созвездью Антигоны. Я отлетела просто, как жила, От детства к смерти я была готова, Как будто жизнь ей прологом была, В любой сестре я воскресаю снова.
1977

У берегов Крита

Древний Крит он — как бритва, напорист, Дикий камень с рогами быка, И ему виноградное море Неостывшие лижет бока. Посейдона прокладная ласка, Кноса дикого белая кость, Шелест пены у острова Наксос, Шорох влаги, прозрачной насквозь. Все бы струйки зеленые выпить, Все бы гроты запомнить в горах — Здесь у нас, как созвездия, мифы Обступили весёлый корабль. Этот вечер с гомеровской прытью Нам подводит волну под уздцы — Мы снимаем шаланды на Крите, Веницейского форта зубцы. В этом легком, светящемся шуме Различаем строфический ритм — До чего же Гомер хитроумен. Подарив нам и Трою, и Крит!