Выбрать главу

Тебе и горький хрен - малина,

А мне и бланманже - полынь!"

Читатель! в мире так устроено издавна:

Мы разнимся в судьбе,

Во вкусах и подавно; Я это басней пояснил тебе.

С ума ты сходишь от Берлина;

Мне ж больше нравится Медынь. Тебе, дружок, и горький хрен - малина,

А мне и бланманже - полынь!

* В первом издании (см. журнал "Современник", 1853 г.) эта басня была озаглавлена: "Урок внучатам",- в ознаменование действительного происшествия в семье Козьмы Пруткова. Сочинения Козьмы Пруткова. Всемирная библиотека поэзии. Ростов-на-Дону, "Феникс", 1996.

ДРЕВНИЙ ПЛАСТИЧЕСКИЙ ГРЕК Люблю тебя, дева, когда золотистый И солнцем облитый ты держишь лимон. И юноши зрю подбородок пушистый Меж листьев аканфа и критских колонн.

Красивой хламиды тяжелые складки

1000

Упали одна за другой... Так в улье пчелином вкруг раненой матки

Снует озабоченный рой. Сочинения Козьмы Пруткова. Всемирная библиотека поэзии. Ростов-на-Дону, "Феникс", 1996.

ПОМЕЩИК И САДОВНИК Басня

Помещику однажды в воскресенье

Поднес презент его сосед.

То было некое растенье, Какого, кажется, в Европе даже нет. Помещик посадил его в оранжерею;

Но как он сам не занимался ею

(Он делом занят был другим:

Вязал набрюшники родным), То раз садовника к себе он призывает

И говорит ему: "Ефим! Блюди особенно ты за растеньем сим;

Пусть хорошенько прозябает".

Зима настала между тем. Помещик о своем растенье вспоминает

И так Ефима вопрошает:

"Что? хорошо ль растенье прозябает?" "Изрядно, - тот в ответ, - прозябло уж совсем!"

Пусть всяк садовника такого нанимает,

Который понимает,

Что значит слово "прозябает". Сочинения Козьмы Пруткова. Всемирная библиотека поэзии. Ростов-на-Дону, "Феникс", 1996.

В АЛЬБОМ КРАСИВОЙ ЧУЖЕСТРАНКЕ Написано в Москве

Вокруг тебя очарованье. Ты бесподобна. Ты мила. Ты силой чудной обаянья К себе поэта привлекла. Но он любить тебя не может: Ты родилась в чужом краю, И он охулки не положит, Любя тебя, на честь свою. Сочинения Козьмы Пруткова. Всемирная библиотека поэзии. Ростов-на-Дону, "Феникс", 1996.

ОСАДА ПАМБЫ Романсеро, с испанского.

Девять лет дон Педро Гомец По прозванью Лев Кастильи, Осаждает замок Памбу, Молоком одним питаясь. И все войско дона Педра, Девять тысяч кастильянцев, Все по данному обету, Не касаются мясного, Ниже хлеба не снедают; Пьют одно лишь молоко. Всякий день они слабеют, Силы тратя по-пустому. Всякий день дон Педро Гомец О своем бессильи плачет, Закрываясь епанчою. Настает уж год десятый. Злые мавры торжествуют; А от войска дона Педра Налицо едва осталось Девятнадцать человек. Их собрал дон Педро Гомец И сказал им: "Девятнадцать! Разовьем свои знамена, В трубы громкие взыграем И, ударивши в литавры, Прочь от Памбы мы отступим Без стыда и без боязни. Хоть мы крепости не взяли, Но поклясться можем смело перед совестью и честью; Не нарушили ни разу Нами данного обета, Целых девять лет не ели, Ничего не ели ровно, Кроме только молока!" Ободренные сей речью, Девятнадцать кастильянцев Все, качаяся на седлах, В голос слабо закричали: "Sancto Jago Compostello! Честь и слава дону Педру, Честь и слава Льву Кастильи!" А каплан его Диего Так сказал себе сквозь зубы: "Если б я был полководцем, Я б обет дал есть лишь мясо, Запивая сатурнинским". И, услышав то, дон Педро Произнес со громким смехом: "Подарить ему барана! Он изрядно подшутил". Сочинения Козьмы Пруткова. Всемирная библиотека поэзии. Ростов-на-Дону, "Феникс", 1996.

ЭПИГРАММА II Раз архитектор с птичницей спознался. И что ж? - в их детище смешались две натуры: Сын архитектора - он строить покушался, Потомок птичницы - он строил только "куры". Сочинения Козьмы Пруткова. Всемирная библиотека поэзии. Ростов-на-Дону, "Феникс", 1996.

ЭПИГРАММА II Мне в размышлении глубоком, Сказал однажды Лизимах: "Что зрячий зрит здоровым оком, Слепой не видит и в очках!" Сочинения Козьмы Пруткова. Всемирная библиотека поэзии. Ростов-на-Дону, "Феникс", 1996.

ЭПИГРАММА III Пия душистый сок цветочка, Пчела дает нам мед взамен; Хотя твой лоб - пустая бочка, Но все же ты не Диоген. Сочинения Козьмы Пруткова. Всемирная библиотека поэзии. Ростов-на-Дону, "Феникс", 1996.

ШЕЯ (Моему сослуживцу г. Бенедиктову)

Шея девы - наслажденье; Шея - снег, змея, нарцисс; Шея - ввысь порой стремленье; Шея - склон порою вниз. Шея - лебедь, шея - пава, Шея - нежный стебелек; Шея - радость, гордость, слава; Шея - мрамора кусок!.. Кто тебя, драгая шея, Мощной дланью обоймет? Кто тебя, дыханьем грея, Поцелуем пропечет? Кто тебя, крутая выя, До косы от самых плеч, В дни июля огневые Будет с зоркостью беречь: Чтоб от солнца, в зной палящий, Не покрыл тебя загар; Чтоб поверхностью блестящей Не пленился злой комар; Чтоб черна от черной пыли Ты не сделалась сама; Чтоб тебя не иссушили Грусть, и ветры, и зима?! Сочинения Козьмы Пруткова. Всемирная библиотека поэзии. Ростов-на-Дону, "Феникс", 1996.

ПОМЕЩИК И ТРАВА Басня

На родину со службы воротясь, Помещик молодой, любя во всем успехи, Собрал своих крестьян: "Друзья, меж нами связь

Залог утехи; Пойдемте же мои осматривать поля!" И, преданность крестьян сей речью воспаля,

Пошел он с ними купно. "Что ж здесь мое?" - "Да все, - ответил голова,

Вот тимофеева трава..." "Мошенник! - тот вскричал, - ты поступил преступно!

Корысть мне недоступна; Чужого не ищу; люблю свои права! Мою траву отдать, конечно, пожалею; Но эту возвратить немедля Тимофею!"