Выбрать главу
After the burial-parties leave And the baffled kites have fled; The wise hy;nas come out at eve To take account of our dead.
How he died and why he died Troubles them not a whit. They snout the bushes and stones aside And dig till they come to it.
They are only resolute they shall eat That they and their mates may thrive, And they know that the dead are safer meat Than the weakest thing alive.
(For a goat may butt, and a worm may sting, And a child will sometimes stand; But a poor dead soldier of the King Can never lift a hand.)
They whoop and halloo and scatter the dirt Until their tushes white Take good hold in the army shirt, And tug the corpse to light,
And the pitiful face is shewn again For an instant ere they close; But it is not discovered to living men—  Only to God and to those
Who, being soulless, are free from shame, Whatever meat they may find. Nor do they defile the dead man’s name— That is reserved for his kind.

А так получилось у меня:

Гиены Киплинг

Когда разойдутся друзья с похорон, и будут могилы спать, к мертвецу стекётся со всех сторон мудрых гиенов рать.
За кого и за что он жизнь положил, гиенам вопрос незнаком. Им надо сквозь камни до мяса и жил добраться скорей тайком.
Мертвого можно вволю сожрать, чтобы набить живот, мёртвый отпора не сможет дать в отличье от тех, кто живёт.
Ведь бодётся коза и грызётся червяк, и даже ребёнок – их враг, но спящий в могиле солдат короля для них не опасен никак.
Они воют и роют могильную грязь, до белой льняной пелены, чтоб вытащить тело, зловеще смеясь, под свет молодой луны.
Откроется лик солдата на час, чтоб вновь закрыться затем. Здесь нет его взвода, и смотрят в глаз лишь Бог и глаза гиен.
Гиен не вини. Им нужно мясца, а чей это труп – плевать, бойца осквернили собратья бойца – любители убивать.
13.07.2011

Буквально недавно я говорил про Андрюху погорельцева, а сейчас ему опять не повезло. Его три дня назад комары покусали утром, а днем еще муха в то же место. Тут вот что непонятно, раньше у нас меньше комаров было, а сейчас еще больше стало. Но у него не просто почесалось, а вся рука до самой ноги опухла. Я спросил Настю, она показала мне разные медицинские статьи. Но даже там непонятно. Есть похожие болезни от комаров, только они в других странах. Но я понял всё же в чём дело.

Адекватный ответ

Люди России, забудьте покой и сон, помните то, что враг ненавидит вас. Вьются строем над нами, зужжа в унисон, стаи москитов невиданных раньше рас.
Тех комаров и мух не плодит Земля, знайте, недаром сейчас в ваши уши орусь: в заокеанских лабах вывели тварей для того, чтобы ими добить поскорее Русь.
Бдите свой дом, и себя, и жену, и дитя, с неба зловещего свой не спуская глаз – с начинкой заморской москиты не зря летят, а чтоб заразить болезнями новыми нас.
Будет опухнуть тело и рвать живот, будут гноиться раны и сыпать сыпь, каждый, кто верный в душе своей патриот, - яду купи и на вражиих тварей сыпь!
Лужи суши, лягушек в болот носи, чтобы жевали нечисть, пока мала, сетки на окна и двери забей в Руси, чтоб эта тварь, еды не найдя, умерла.
Мы превозможем всё – и отринув грусть, новых идей докторам своим подкинув в башку, еще похуже болезней вгенетим мы в гнус, и пошлем на Америку местью эту мошку.
16.07.2011

Мне сказали Кино Недлявсех и Нина, чтобы попробовал перевести "Вампир" Киплинга. Вот Настя помогла мне сделать "подстрочник" и у меня так написалось:

Халда

Чучело в платье и мало волос (мымрой зовётся, халдой) Тупой возносил её выше звёзд (как часто и мы с тобой).
Тратил напрасно ум и года, расходовал силы до дна, - прахом сдувала это халда (знаем мы, кто есть она) И не ценила – дурна!
Как ни старался, что не давал (как часто и мы с тобой), - честь и надежду, жизнь, идеал, - халда оставалась худшей из халд, А он был просто тупой (как часто и мы с тобой).
Столько работы! Но не спасёт планов и мечт руда, - будто сквозь пальцы сыпала всё не ценившая это халда, - и не ценившая никогда!