Выбрать главу

Рагнар Стрёмберг

Стихи

Луно-Слов, или Инструкция для начинающих

© Перевод О. Арсеньева и А. Прокопьев

1
Открой окно и впусти луну. Деревья двинутся вспять вверх по ступенькам теней. Музею игрушек не терпится включить твои кошмары в свою коллекцию.
2
Смысл всех вещей — незыблемость уклада, счастье,                     как поется в песенке, не всегда бывает с нами… Единственное, чего хочет луна, —                                                чтобы ее оставили в покое,               и — осыпать ветви деревьев зеленым снегом.
3
Луна — это метеор в изгнании.
4
Луна-поэт сидит в баре и потешается                          над новыми стихами поэта-солнце.
5
Пик популярности у садовых гномиков пришелся на конец пятидесятых, когда окладистая борода все еще ассоциировалась со старомодной благожелательностью. От дома без тайн остается только луна                                                         в чердачном окне.
Всякая глубина — это шепчущая поверхность. Всякая форма — покоящаяся граница.
Если бы я был цветком, скажем, незабудкой, сорвала бы ты меня?
6
Универсум обнаружил Бога, и все это безобразие взлетело на воздух. Луна открыла Америку, а Колумб честь открытия присвоил себе. Вот ведь тоже! Без таких засранцев не было бы                    ни террористов-смертников, ни автомобилей.
7
Реальность воображения, атмосферная игра абстракции, исповедальня солнца.
8
Всякое открытие — это кража, без деревьев не было бы зонтиков, без луны — монет.
9
Луну не назовешь ни красивой, ни безобразной, но она дает расти подозрению,                                           что жизнь не является всем тем, что мы могли бы знать о ней. Оно растет, как волосы или ногти после смерти.
10
Если бы не было луны, Бог явился бы нам как источник веры, а не наоборот.
11
Ковчег морали терпит крушение в Море Изобилия.                   Где у Фрейда — пол, там для Бога — крыша.
12
Дезодорант Метафизики, псевдоним Смерти,                                                                                 веер Ничто.
13
Луне нечего сказать,                            но она говорит обо всем трагическим голосом.
14
Луна! — единственное, что может сказать луна,                    а вот язык, дающий возможность сказать это,                                 не может сказать и этого.
15
Луна — священник Незримого.
16
Без загадок и расстояний не обойтись, поскольку действительность — пустота. Луна — ни то ни другое, но формула отношений между людьми и мыслью о смерти.
17
На Луне растет только розовый куст загадки, на Земле — дерево расстояния.
18
Родившееся в остывшем кофе,                                                        умершее в глазу у кошки,                    только будущее может дышать здесь воздухом.

Twilight Zone 2

© Перевод Н. Артюшкин

Нильсу Лёфдалю 1952–2013

твой сон вытесняет собой этот мир дороги дороги деревья вдоль них никому из живых не достанет духа на этот путь там в высокой белой траве той самой что разделяет миры слышно как звезды и львы и сверчки продолжают шептать твое имя пока оно не перестанет
август снежинки кружатся все к черту по правде сказать паясничать или играть паяца в театре теней все одно мрак скрипит на зубах у Гамлета цветок состоящий из ничего распускается из ничего