Выбрать главу

– Прошу прощенье за беспокойство, господин Джэсок, но вас очень хочет видеть мой родственник.

– Ли Бёнхо?

Хозяин кивнул.

– Что же вы раньше не сказали, аджосси. Я буду рад ему помочь! Сделаю все, что в моих силах.

Они уже спустились на второй этаж, когда к ним присоединился Сунсик, заметив парней, возвращаясь из своей комнаты.

Вчетвером они вышли во внутренний двор, обогнули конюшню и зашли в небольшой домик. В коридорчике у стола сидел старый знакомый. Осунувшийся, небритый он уставился в пол, глядя в одну точку, и нервно теребил пояс.

Как только он увидел Джэсока, отчаяние в глазах сменилось на надежду. Вымученная улыбка коснулась его губ. Он встал, поклонился, поприветствовал всех и перешел к делу.

– Вся надежда только на вас, господин Джэсок-щи, – с тревогой начал торговец.

– Расскажите, что случилось, а мы подумаем как вам помочь, – заражаясь его беспокойством, ответил Джэсок.

– Неделю назад моя жена отправилась в родную деревню, недалеко от Норута. На следующий день к вечеру она должна была вернуться, но ее не было. Через два дня она также не появилась... Она пропала…

Услышав это, парни тревожно переглянулись, догадываясь, что последует дальше.

Ли Бёнхо продолжал:

– Я забеспокоился и поехал к ее родным. Я узнал, что она ушла домой на следующий день, как и планировала.

Торговец нервно сглотнул, будто снова перенесся в те напряженные дни.

– На обратном пути я стал проезжать по всем тропинкам, которые сворачивали с центральной дороги. И вот, в небольшом яблоневом саду я увидел свою жену, которая блуждала по нему и не могла выбраться. Она выглядела безумной: натыкалась на невидимые преграды, разворачивалась, и снова шла вперед, но не могла пройти. Когда я ее позвал, она никак не отреагировала, а продолжала двигаться. Тогда я попытался ее остановить, схватил за руку. Она посмотрела на меня и рухнула без сил. Было такое ощущение, что она все эти три дня шла без остановки – мозоли на ногах и в кровь сбитые пальцы тому доказательство. Но самое страшное – ее глаза. Абсолютно черные, без какой-либо мысли.

Ли Бёнхо остановился, сглатывая подступившие слезы.

– Где сейчас ваша жена? – как можно мягче спросил Джэсок.

Торговец слегка вздрогнул, вернувшись в реальность:

– Когда я услышал, что в это же время пропало еще шесть человек, очень испугался за нее и попросил приютить ее здесь, у родственников. Мне надо работать, да и дети еще маленькие, требуют внимания. А здесь она под присмотром: кто-то сможет ее проведать, накормить.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

– Можем мы взглянуть на вашу жену? – спросил Шинхо.

– За этим собственно я и просил вас прийти. Господа маги, спасите мою жену, – обращаясь ко всем, чуть не плача, умолял торговец Ли.

Мин Тэюн достал ключ, открыл неприметную дверь, ведущую в комнату. Приглушенный свет лился мягко, не раздражая яркостью. На кровати у окна сидела темноволосая женщина и не двигалась. Глаза ее были закрыты, казалось, она дремала.

– Как зовут вашу жену? – спросил Шинхо.

– Сона.

– Госпожа Ли Сона, – тихо позвал парень.

Не последовало никакой реакции.

– Госпожа Ли Сона! Аджума! – уже громче позвал он.

Женщина не реагировала.

Тогда Шинхо подошел к ней и тронул за руку. От резко открывшихся глаз, парень невольно вздрогнул и отшатнулся.

Черные пустые глаза, казалось, бездонной глубиной своей проникали в самую душу, наполняя ее мраком… и словно гипнотизировали.

Джэсок с Сунсиком кивнули друг другу, вспоминая рассказ мальчика из Этена.

Проведя в комнате не меньше часа, парни выяснили, что на чужие голоса женщина не реагировала. Сама ничего не говорила. Слышала только родных людей и беспрекословно выполняла их просьбы.

Несколько раз в ее черных глазах появлялись красные вспышки, напоминающие зигзаги молний. В такие моменты она напрягалась, замирала в выжидательной позе, а затем бессознательно бродила по комнате, не реагируя даже на близких.

– Почему вы не сообщили Совету Магов? – резонно заметил Сунсик.

– Я уже собирался, но узнал, что мастер Пак Джэсок приедет в Норут. Решил подождать и получить совет от обладателя «Сияния Удачи».

Две пары глаз с интересом уставились на Джэсока. Тот закатил глаза и отмахнулся, подходя к Ли Бёнхо.

– Мы уже сталкивались с чем-то подобным – это весьма сложное дело. Я думаю, случай вашей жены очень поможет в расследовании всех исчезновений, – начал утешать его Джэсок. – Мы сообщим в Академию и постараемся общими усилиями, как можно скорее, помочь. А пока вы все правильно сделали. Постарайтесь не нарушать покой вашей жены. Если надо, мы тоже можем присмотреть за аджумой.