Выбрать главу
Вереск, вставай! Листвою, береза, Тихо шуми, Мглу развевай. Зажгитесь, глазки, Пламенем ярким! Выходите! Выходите!
Из праха ада, Из черного дыма, Из недр подземных Черные люди Гордо выходят, Зовут с собой. Багровый пламень Их путь освещает.
Все, что мечталось, Свершается ныне. Муки, терзанья Уснут в покое. Ярче радостный день, Скрылась темная туча, — Выходите! Выходите!

Дети сумерек

Перевод Е. Великановой

Луч глянул из-за сосен, Скользнул на землю он; Сквозь ветки смотрит солнце, Полей недвижен сон.
Мороз и снег повсюду, На всем тумана след, Но вскоре заискрится Во мгле сокрытый свет.
Приди скорее, солнце, Спеши подняться ввысь, Больные дети мрака Рассвета заждались.
Ах, полно, маловеры! Лес золотом горит, Пусть солнце ваши лица Весельем озарит!

Грустная береза

Перевод В. Елизаровой

Мгла белая клонится Над нивами черными, Полянами стелется, Лугами зелеными.
Мгла медленно стелется: Исчезнет, покажется, Росинка светлится, Словно солнышко-саженец.
Туманы над заводью. Одна-одинешенька, В даль дальнюю глядя, Грустит березонька.

Дрожащее сердце

Перевод Е. Великановой

Мокрое облако Ливень полощет — Мокрые простыни Хлещет и рвет.
Леса и поляны Тонут в тумане, И бесконечный Дождь моросит.
Зябкие птицы Спрятались в гнезда, Сердце дрожащее Ищет тепла.

Опустошенная душа

Перевод Т. Спендиаровой

Кипел жемчужной пеною Любви хмельной настой, И испарялся долго он В горячей тьме ночной.
Так оторвись и чару Переверни теперь. Уж в дом стучится утро, Раскрой скорее дверь.

Большие глаза

Перевод Вс. Рождественского

Марии Р.

Страшно мне встречаться с вами, — Столько в вас тоски-тумана, Голубые и пустые Два родные океана!
А они: «Душа — как море, Но она пуста, бесплодна… Ах, когда б на дне открылся Ключ воды живой, свободный!
Ветра, брызг и волн хочу я, Чтоб рассеялась истома, Чтоб вошла мне в душу буря В буйстве грянувшего грома!»

Единым путем

Перевод Ю. Абызова

Идемте вместе — одним путем, Зарю свободы разожжем!
Коль вместе путь направим мы, То разобьем ворота тьмы.
Пусть мы расколемся потом И вновь своим путем пойдем,
Пусть вы решитесь отдыхать, А мы вперед пойдем опять, Чтоб вновь победу одержать, —
Все пути пускай в один сольются, Угнетенные всех стран Соединятся!

К морю!

Перевод Т. Спендиаровой

Про себя тихонько Речушки смеются, Все в одну сторонку Льются, льются.
Нивами росистыми, Травкой вытканными, Вьются серебристою Пряжей-нитками.
Перепрыгивают речушки Тропки лесные в гонке, Жмутся друг к дружке, Как девчонки.