Выбрать главу
Горят деревья. Вся земля разрыта. Вкруг здания клубится сизый дым… И жертвы, жертвы… Сколько здесь убито!..
Но зданье — как незыблемый гранит. Его младое племя отстоит.

Колючка

Перевод Г. Горского

Горы и долы, И грохот стремнины. Рек раздолье, Песок зыбучий, — Все, все препоны Враги воздвигли, Чтоб нашу поступь Остановить.
Через преграды Идем вперед, Так же как ветры, Что над горами Свободно мчатся.
И ты, колючка, Сдержать нас дерзаешь?! И, зацепившись За край штанины, Ты вспять нас тащишь!

Сталь

Перевод Ю. Неймана

Сталь боевая, Вскрикнув, сломалась, Гневаясь, мечет Синие искры:
Жизнь моя — битва, Смерть моя — пламя, Вспышками молний Душа моя Полчища вражьи Испепелит.
Мы — это сталь!

Каменный дом

Перевод Г. Горского

Наш дом на граните стоит, И вечен гранит. Отлит фундамент из стали, — Твердо мы на ноги встали.

Опять ночь

Перевод В. Брюсова

Кругом лежала ночь. Дремали все недвижно, одиноко, Объяты страхом; тягостный, глубокий Сон охраняла ночь.
И если где звенел Вдруг голос, он звучал так бесприютно… Лишь тени белые вздыхали смутно: «О ночь! Где ж твой предел?»
Вновь, как когда-то, ночь… Кровавый дождь, и буря в бездне черной… Но молотами бьют бойцы упорно И не отпустят прочь.
«Нам новый голос прозвенел, — Поет их молот, — день сиял, хоть краток Не дрогнем мы, наш шаг не будет шаток. Мы видим тьмы предел».

Берега Даугавы

Перевод Г. Горского

Берега омой, ты, Даугава, Ты должна омыть их, реченька; Вековечная волна твоя Не очистила от пятен их; Как бы в бурю ты ни пенилась, Не заблещет пена белая: В самый светлый полдень солнечный Бьется в ней заката полымя.
Так омой скорей их, Даугава, Смой следы жестокой памяти, Пору рабства, время мерзости, Муки, детям причиненные На обоих берегах твоих. Если мало твоих синих волн, — Собери все слезы детские.
Берега скорей омой свои, Пусть свободно волны плещутся Вместе с думами свободными.

Сердце женщины

Перевод Г. Горского

Живет ли мать В забытьи невинном, Когда топор Занесен над сыном?
Невеста будет Сиять в улыбке, Когда любимый Идет на пытки?
И не бледна ли, Как мел, сестра, ты, Когда навеки Уводят брата?
Кто сердцем женщины В битву поднят, — Пусть хил и слаб, Он свершит свой подвиг.
Восторгом женской души Согрета Вся сила правды, Вся мудрость света.
Пускай казнят нас, Пусть в бездну камнем, Из сердца женщины Живыми встанем.

Детские уста

Перевод Вл. Невского

Устами детскими Грядущее поет, Угрозу старому Та песнь с собой несет.
Наивным лепетом И пухом на щеках Всему отжившему Она внушает страх.