Выбрать главу

Кукушка

Перевод Л. Осиповой

Нет у тебя отчизны милой, А ты, кукушечка, кукуешь. Ужель так жить достанет силы?
Судьба сулит тебе напасти, А ты, кукушечка, кукуешь, Другим предсказывая счастье.
Вот снова ты вдали колдуешь — Дружка, наверно, потеряла? И все гадаешь, все тоскуешь…

Лесной голубь

Перевод Л. Осиповой

«Как трудно! Трудно!» — голубь стонет. А поле в теплом солнце тонет. «Как трудно! Трудно!»
Всех радует весны цветенье, Лишь у него тоски смятенье. «Как трудно! Трудно!»
Да есть ли у тебя печали? Не верю. Кажется, едва ли! «Как трудно! Трудно!»
Тоска совсем тебя замучит. Скажи, быть может, муки лучше? «Как трудно! Трудно!» «Как трудно! Трудно!»

Пути песенки

Перевод Ю. Петрова

1
Для чего ты, дикий голубь, Песню грустную поешь? Пропадет она в траве, С высоты упав на землю.
2
Ветер тянет ленты дыма Над макушками лесов — С ними песенка летит, Щебеча в порывах ветра.
3
Эта маленькая песня Притаилась на лугу: «Жаворонок ввысь взлетел — Я за ноги ухватилась; Жаворонок песню кончил, Опустился вниз, к земле — Звуки быстро оседлав, Я в далекий край умчалась».
4
Плавно ласточка летела, Чуя близкую весну; «Птица, песенку мою Забери в полет с собою!»
«Что ж, садись ко мне на крылья, Все, кто в воздухе живет: Песня, аромат, роса — Вы легки, садитесь тут, Завтра все мы будем дома!»

Сквозь лес

Перевод Д. Самойлова

Передо мной — лесистый склон горы, Но через лес ведет зеленый просек, А по нему — дорога до вершины. Она идет по темной чаще — к солнцу. Ступай по ней, все выше, выше, выше…

Никогда

Перевод Д. Самойлова

Тебя не видеть никогда, Не чувствовать твоей прохлады, И — пахота или страда — Тебя не видеть никогда, Родное поле.
И не порадует меня Рассвета нежное дыханье, Зной не обнимет среди дня, И не порадует меня Родное поле.
Уже тебя не обниму В дни осени и увяданья, Когда готовят серп в дому, — Уже тебя не обниму, Родное поле.

КОНЕЦ И НАЧАЛО

Зимняя песня

Тебе, класс основной!

Перевод В. Елизаровой

Тебе, класс основной — Кто мыслит, чувствует, растет, творит И кто сердца людей от боли исцелит;
Тебе, класс основной — Кто победит, всеобщностью силен, Те классы, кем народ разбит и разобщен;
Тебе, класс основной — Нет чести выше, чем тебе служить: И человечеству, и солнцу путь открыть.

«Проснувшись, я узнал…»

Перевод В. Елизаровой

Проснувшись, я узнал себя в движенье, — Так птенчик радуется окрыленью. …Расту.

«Я слышу издалека…»

Перевод В. Елизаровой

Я слышу издалека: буря примолкает… Подземные толчки еще ломают что-то И бьют в окно. Но гулы убывают И, сталкиваясь, падают в пустоты.
Вокруг меня покой пространства простирает, На солнце расчищаются высоты, И в голубом уделе небо замирает.