Выбрать главу
Не засти света! Пусть они на солнце греются, В золоте и алмазах сверкают, Пусть смеются себе на здоровье.
Стесни дыханье свое! — Дыханье стонов отягощает воздух. Их серебристые голосочки Пусть ликующие заливаются.

Оставленный в болоте

Перевод В. Елизаровой

Да, я остался один совсем, Но вам не жалуюсь меж тем; Лучше век одному быть, Чем с вами эту слякоть месить. Я — муж. И я пойду одинок. Ясен мой путь, чист порог.

Актеон

Перевод В. Елизаровой

Обыденность тебе невмочь? А спину гнуть пред ней непрочь? — Она ж тебя съедает.
Встань в полный рост и будь собой! Упорствуй, если за спиной К смиренью подстрекают.

Сам

Перевод В. Елизаровой

Сам помощник
Что делаешь, то делай сам, Все доверяй своим рукам: Помощник дело не спасет, Но сам себе воздаст почет.
Сам утешитель
Крепись в страдании своем, Не донимай весь свет нытьем: Ведь утешитель приобщит К твоей беде еще и стыд.
Сам знающий
Знай, чем ты окружен И чем в себе от мира отделен: От окружающего силы поступают И волею твоей работать начинают.
Сам видящий
К себе присмотрись: Где можешь, трудись; Смотри, кто ты есть, — Будь для блага весь.
Сам ведущий
Ты сам в своих делах И там, и тут; Как руль, держи в руках Себя и труд.

Пески моря

Перевод В. Елизаровой

Кому тебя сопровождать? Ты должен сам свой путь держать.
Гуляет солнце в небесах, И ветер властвует в морях,
Песчинки ветру разметать…. Ты должен сам свой путь держать.

Плески моря

Перевод В. Елизаровой

Где все осталось? — Сам не знаю Не спрашиваю, не пытаю.
Да было ль что во мне, со мною? — Не стоит ворошить былое.
Что есть? Что будет? — Не отвечу. Об этом море шепчет вечно.

Ночи моря

Перевод В. Елизаровой

Ни объяснить, ни примирить, Ни взять, ни дать, ни возместить:
Все лишне — неподатлив тот, Кто сам с собой в ладу живет.
Ни слова не сказал — суров, Ушел он в ночь, вдоль берегов.

Голос и отголосок

Перевод В. Елизаровой

— Где та любовь, что для тебя светила? — Изменила.
— Где все, что дорого тебе и свято было? — Немило.
— Где звонкие сады твои живые? — Стоят немые.
— Где сыновья твои, те, что в огне отлиты? — Убиты.
Погонщик времени всех переправил, — Меня оставил.
Всё колесница сбила и и подмяла, Построю жизнь сначала.

Труд и радость

Перевод В. Елизаровой

Победил — радуйся: Себя освобождает твой громадный труд.
Проиграл — радуйся: В груди твоей назреет вновь явленный труд.
Серо все вокруг — радуйся: Останется в душе гореть твой ярко-красный труд,
Любовь нашел — радуйся: Согретый ею — будет жарче труд.
Ненависть нашел — радуйся: Себя в тебе решительнее осознает труд.
Будь что будет — радуйся: Движение твое в тебе едино — труд.