И долго-долго мальчик смотрит вдаль…
Втыкает в щели камня ветки он —
И словно зацветает камень тот.
Дочь луны
Перевод Л. Осиповой
Я проезжаю мимо места,
Которое манит воспоминаньем милым —
Давным-давно то было.
Помнишь ли меня?
Там где-то далеко, за солнцем, за миром целым,
Дочь луны златоволосая с зелеными глазами.
Цветок весенний — пять годков,
На стебле тонком — пять лепестков.
Ее я видел на солнце теплом и при свете лунном,
Средь длинной темной ночи,
Которая зовется жизнью.
Опять к тебе вернулся я,
Пройдя путь долгий к дому!
Поля, деревья и дороги бегут навстречу взору
И место закрывают от меня,
Где обитала дочь луны.
Церковь и кладбище
Перевод Л. Осиповой
Купа деревьев растет вокруг церкви:
Темные липы и ели, но нету веселых берез.
Колкий кустарник стволы обвивает:
Розы, акации жгучие тут и пахучий жасмин.
Помню я белый жасмин и поныне —
Запах кладбищенский душу мою наполняет тоской…
Белая церковь видна меж деревьев —
Издали башня призывно маячит в закатных лучах.
В детстве, бывало, домой возвращаюсь,
Башня уж издали машет приветно рукой и зовет:
«Эй! Заходи! Здесь твой дом и дорога!»
И проходил мимо.
Дом
Перевод О. Ивинской
Это он! Это он!
Он огромный, и мрачный, и тенью
От разросшихся лип все лицо его скрыто подчас;
В нем живет ревматизм, глушит сырость на клумбах растенья,
Ну а сбоку он светел и мальчику радует глаз.
Дом к полудню стихает, и мальчик, дрожа отчего-то,
Пробирается наверх, где гулко звенит тишина…
Там двенадцать картин, обрамленных резной позолотой, —
Красота в них и тайна и поступь столетий слышна.
В глубь веков он проходит с самим Рафаэлем великим…
О, весь мир бы обнять! Не забыть бы нигде, ничего!
Ну а дальше чердак, где разбросаны старые книги…
Но — спускаться пора…
«Где шатался?!» — ворчат на него…
Что ответит ребенок? Мальчишка молчит, как немой…
Ах ты, память моя! Тени детства — всегда вы со мной!
Застенок
Перевод О. Ивинской
На старой площади телеги в ряд встают,
Конюшня сохранилась и амбары.
И, может быть — еще остался тут
Застенок старый?..
Ах, что я делаю, зачем туда вхожу
Я вместе с памятью и прошлое тревожу?
От отвращения сейчас еще дрожу,
И не могу оправиться от дрожи!
Здесь, в крепостные тяжкие года,
С рабов покорных взыскивали вины —
И, сытые, смотрели господа,
Как хлещет кнут по изможденным спинам.
Здесь кровь лилась, как говорят, рекой,
И по ступеням лестничным стекала.
Живая плоть, казненная другой,
Беспомощная, тут изнемогала.
Сюда забрел я как-то по ошибке,
И до сих пор душа моя больна;
Казалось мне — полы от крови липки
И кровь еще струится по стенам.
Второй бы раз
Я не открыл ту дверь —
Мне запах крови слышен и теперь.
Сад
Перевод О. Ивинской
Здесь рядом — сад,
Лежал я как-то тут,
Где примулы курчавы, как ягнята.
Вот здесь мочили лен, вот баня здесь и пруд,
И ветлы дремлют — так же, как когда-то.
Вот в рельсу бьют… Идем! Нам на обед пора!
Мычат стада, собаки звонко лают,
И слышно за версту — аукает сестра…