С ружьями новой системы идете вы, господа,Я щупал, как их заряжают, они попадают всегда.Удача — винтовкам белых, они приносят смерть,Заплатите, и я покажу вам, что может сделать Медведь.
Мясо, как головешка, в морщинах, в шрамах, в узлах —Матун, ужасный нищий, угощает на совесть и страх.«Заберитесь в полдень в кустарник, его подымите там, —Пусть он бушует и злится, идите за ним по пятам!
(Заплатите — надену повязку.) Наступает страшный миг,Когда на дыбы он встанет, шатаясь, словно старик,Когда на дыбы он встанет, человек и зверь зараз,Когда он прикроет ярость и злобу свинячьих глаз,
Когда он сложит лапы, с поникшей головой.Вот это минута смерти, минута Мировой».Беззубый, безгубый, безносый, прося прохожих подать,Матун, ужасный нищий, повторяет все то же опять.
Зажав меж колен винтовки, руки держа над огнем,Беспечные белые люди заняты завтрашним днем.Снова и снова все то же твердит он до поздней тьмы:«Не заключайте мировой с Медведем, что ходит, как мы.»
«МЭРИ ГЛОСТЕР»
Перевод А. Оношкович-Яцына и Г. Фиша
Я платил за твои капризы, не запрещал ничего.Дик! Твой отец умирает, ты выслушать должен его.Доктора говорят — две недели. Врут твои доктора,Завтра утром меня не будет… и… скажи, чтоб вышла сестра.Не видывал смерти, Дикки? Учись, как кончаем мы,Тебе нечего будет вспомнить на пороге вечной тьмы.Кроме судов, и завода, и верфей, и десятин,Я создал себя и мильоны, но я проклят — ты мне не сын!Капитан в двадцать два года, в двадцать три женат,Десять тысяч людей на службе, сорок судов прокат.Пять десятков средь них я прожил и сражался немало лет,И вот я, сэр Антони Глостер, умираю — баронет!Я бывал у его высочества, в газетах была статья:«Один из властителей рынка» — ты слышишь, Дик, это — я!Я начал не с просьб и жалоб. Я смело взялся за труд.