Выбрать главу
туда, где сумрак строгий сочетал в один узор все арки и колонны, и про себя молитву он шептал.
«Что ищешь здесь! — спросил я изумленный,— что в наш собор дух скорбный привело!» — к пришельцу взор склоняя благосклонный.
А он молчал, как прежде, но чело и очи были к куполу подъяты. в нем странно все страшило и влекло,
и свой вопрос я повторил трикраты, и скорбный взор он тихо опустил, и трепетом мы были все объяты,
и волосы мне ветр пошевелил. Казалось мне, на нем горит порфира, но он с улыбкой вдруг проговорил:
«Брат, я устал и ныне жажду мира!»

Signum Mortificationis

Заветы попраны, нарушены законы, забыты все тропы, и каждый миг острей Твоей святой короны терновые шипы.
Мы все у ног Твоих, как жадные солдаты, добычу рвем, рыча: Твой Крест качается, и над Тобой, Распятый, ни одного луча.
Мы испытующе глядим в немые очи живому мертвецу. нас не повергнет ниц в безмолвьи вечной ночи твой страшный вопль к Отцу.
Как рог заблудших псов зовет во мраке леса, и нас зовет труба, вот стены дрогнули, разодрана завеса, вскрываются гроба.
Спасенья нет нигде, и нет нигде надежды! Лишь Ты Одна тиха перед Его Крестом за нас склоняешь вежды, не знавшие греха!

Ночь Алькадра

Коран, глава XCVII. Дана в Мекке. — 5 стихов.

Во имя Бога милостивого и милосердного.

1. Мы низвели Коран в святую ночь Алькадра. 2. Кто изъяснит тебе, что значит ночь Алькадра. 3. Несчетных месяцев длиннее ночь Алькадра. 4. И Дух и Ангелы нисходят в ночь Алькадра, Чтоб на год разрешить в ту ночь дела Вселенной. 5. И до зари лишь мир царит всю ночь Алькадра.

Смерть бедуина

Воззвав к Пророку, я упал с верблюда и захрипел, во рту хрустел песок, жгла грудь его расплавленная груда, и, как змея, мне луч сосал висок.
Я был самума злей для каравана, лукав и жаден, как ночной шакал, но перед каждой буквой Ал-Корана я, как дитя, послушно поникал.
Собачья смерть настигла бедуина, а там вдали уж розовел Восток, и, как струи из длинного кувшина, на грудь излился свежий ветерок.
Я падаю иль я влеком крылами? То поздняя иль ранняя пора?.. Но льется даль широкими волнами, вся, как хиджаб расшитого шатра.
И вдруг сбылось речение Пророка; мой знойный взор окутал вечный День, и аромат, и пение потока, и ласки жен, и сладостная тень.

Фаэтон

Hie situs est Faefon, currus auriga patem.

Quern si non tenuil, magnum famen excidif ausus!..

Ovid.
I.
Отец! Ты клялся мне Стигийскою волной! И клятвы нет страшней!.. В тот час, когда Денница врата пурпурные раскроет предо мной, пускай меня помчит златая колесница, и пусть венец твоих пылающих лучей зажжется молнией над головой моей!..
Отец, ты клялся мне подземными тенями и Летой хладною, и клятвы нет страшней!.. О, дай мне овладеть крылатыми конями и колесницею волшебною твоей!.. Теперь поверю я опять словам Климены, что Феб — родитель мой, поверю без измены.
О, лучезарный бог! Твой бесконечный свет весь мир, холодный мир, спешит согреть собою!.. Не хмурь бровей словам ребяческим в ответ и не качай своей сверкающей главою! Когда бы страшный путь и Зевс свершить не мог, я все ж молю тебя, о лучезарный бог!..
Мечтой безумною мой разум окрылился… Быть может, я прошу о гибели своей!.. Я с пламенной мольбой перед тобой склонился: дай колесницу мне и огненных коней!.. Увы!.. с тех пор, как в грудь проникнул яд сомненья, с тех пор мне чужд покой, и каждый миг — мученье!
Я знаю, светлый бог, ты все мне властен дать, все: все сокровища земли, морей и неба!.. Но одного прошу!.. Отец, я должен знать, что сын я вечного, божественного Феба! И все сокровища небес, земли, морей не радуют души встревоженной моей!
Увы! не радует мои, как прежде, взоры, на огненных столпах воздвигнутый дворец, где кость слоновую в волшебные узоры и в сказку претворил божественный резец, где блещут серебром дверей двойные створы, где золотом горят тяжелые запоры!
Любил я с детских лет с восторгом созерцать очам разверстые все тайны мирозданья, весь мир, что Мульцибер единый мог создать, и круг земной: и вод тяжелых колыханье, объявших поясом гигантским круг земной. и круглый небосвод, висящий над землей!
Там было все полно и жизни и движенья, и боги синих вод. где радостный Тритон трубил в загнутый рог: где: мастер просвещенья: Дориду обнимал Протей и Эгеон, где нимфы плавали на рыбах, то ныряли, то волос на песке зеленый выжимали.
Я помню там людей в их странных городах, поля и скал хребты, и влажные дубравы, стада зверей во мгле лесов и на лугах. Речных наяд и их игривые забавы… Но более всего любил я небосвод, где круг созвездий свет неугасимый льет!
Отец! Меня пленял и твой престол высокий! Он весь смарагдами осыпан был, горя… Там в ризе пурпурной, кудрявый, светлоокий, ты славный восседал с величием царя; дни, месяцы, года теснились вкруг толпою, вкруг дряхлые века склонялись ниц главою!..
С улыбкой детскою в венке цветов живых перед Тобой Весна стояла молодая, нагое Лето сноп колосьев золотых держало близ нее… Вдали, благоухая, склонялась Осень, все обвеяв тишиной, и пышных гроздий сок с нее сбегал волной.
Там, дальше, волоса взъерошивши седые, Зима кряхтела, вся в туманах и снегах… Любил я всей душой чертоги золотые, престол сияющий в смарагдовых огнях… но все постыло вдруг, лишь вкрался яд сомненья, что Ты родитель мой!.. Мне каждый миг — мученье!